A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14
similar
results for das Thema ist
Search single words:
das
·
Thema
·
ist
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Das
Thema
ist
hochaktuell
/
topaktuell
.
The
subject
is
highly
topical
.
Ein
ganz
großes
Thema
ist
die
Eingliederung
der
Flüchtlinge
in
bundesdeutsche
Verhältnisse
als
Bestandteil
einer
vernünftigen
und
humanitären
Zuwanderungspolitik
. [G]
A
major
issue
is
the
integration
of
refugees
in
the
Federal
Republic
of
Germany
within
the
framework
of
a
sensible
,
humane
immigration
policy
.
Ohne
die
feste
Überzeugung
dieser
beiden
Spitzenleute
,
dass
es
sein
muss
,
wäre
das
bestimmt
nicht
passiert
-
das
ganze
Thema
ist
ja
hochgradig
unpopulär
. [G]
This
would
certainly
not
have
happened
without
the
firm
conviction
of
these
two
people
at
the
top
that
it
had
to
be
done
-
after
all
,
the
whole
topic
is
highly
unpopular
.
Thema
ist
dieses
Jahr
"Große
Gesten"
. [G]
This
year's
theme
is
"Big
Gestures"
.
Thema
ist
in
diesem
Jahr
"Der
Mensch
des
Barock"
.
Neu
interpretiert
werden
die
großen
Weltentwürfe
von
Künstlern
wie
Rubens
,
Monteverdi
,
Calderón
und
Shakespeare
vor
dem
Hintergrund
der
auch
heute
noch
aktuellen
Kluft
zwischen
ideologischen
Heilsversprechen
und
realem
Elend
. [G]
"Baroque
man"
is
at
the
topic
of
this
year's
festival
,
with
new
interpretations
of
the
world
visions
of
prominent
art
ist
s
such
as
Rubens
,
Monteverdi
,
Calderón
and
Shakespeare
against
the
backdrop
of
the
chasm
between
the
ideological
promise
of
salvation
and
the
misery
of
real
life
, a
chasm
still
ex
ist
ant
today
.
Das
erste
in
dieser
Änderung
behandelte
Thema
ist
die
Einbeziehung
von
Kapitalbeteiligungsplänen
in
den
Anwendungsbereich
von
SIC-12
. [EU]
The
first
matter
addressed
by
this
Amendment
is
the
inclusion
of
equity
compensation
plans
within
the
scope
of
SIC-12
.
Das
zweite
in
dieser
Änderung
behandelte
Thema
ist
die
Ausschließung
von
Plänen
anderer
langfr
ist
iger
Le
ist
ungen
an
Arbeitnehmer
aus
dem
Anwendungsbereich
von
SIC-12
. [EU]
The
second
matter
addressed
by
this
Amendment
is
to
exclude
from
the
scope
of
SIC-12
other
long-term
employee
benefit
plans
.
Dieses
Thema
ist
bereits
auf
Data-Mining-Workshops
behandelt
worden
und
wird
auch
weiterhin
auf
solchen
Workshops
behandelt
werden
;
außerdem
wird
die
Phasenerkennung
auch
eines
der
Themen
des
Infraschall-Workshops
sein
,
der
Ende
2010
stattfindet
. [EU]
Data
mining
workshops
have
addressed
this
issue
-
and
will
continue
to
do
so
-,
and
the
Infrasound
Workshop
in
late
2010
will
include
phase
identification
as
one
of
its
topics
.
Dieses
Thema
ist
in
enger
Kooperation
-
unter
Vermeidung
von
Doppelarbeit
-
mit
Eurostat
abzuhandeln
,
insbesondere
mit
den
Aktivitäten
der
Task
Force
"Lebenserwartung
nach
sozioökonomischen
Gruppen"
[EU]
This
topic
shall
be
done
in
close
collaboration
with
Eurostat
activities
,
without
duplication
of
efforts
,
in
particular
the
activities
of
its
Task
Force
on
'Life
Expectancy
by
Socio-economic
groups'
Dieses
Thema
ist
von
der
neuen
Geschäftsführung
der
Bank
2006
umfassend
angegangen
worden
,
insbesondere
durch
drei
Hauptmaßnahmen:
[EU]
This
issue
has
been
comprehensively
addressed
by
the
bank's
new
management
in
2006
;
three
main
measures
have
been
implemented:
Ein
damit
zusammenhängendes
,
von
Western
Ferries
aufgebrachtes
Thema
ist
die
Tatsache
,
dass
CalMac
auf
dieser
Strecke
Schiffe
für
die
kombinierte
Beförderung
von
Fahrzeugen
und
Fahrgästen
einsetzen
darf
,
während
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
nur
für
den
Fahrgastverkehr
gelten
. [EU]
One
related
issue
raised
by
Western
Ferries
is
that
CalMac
is
allowed
to
operate
combined
vehicle
and
passenger
vessels
on
this
route
,
while
the
public
service
obligations
cover
only
passenger
traffic
.
Ein
Vermerk
zu
diesem
Thema
ist
auf
der
Website
der
Europäischen
Kommission
,
Generaldirektion
Gesundheit
und
Verbraucher
,
abrufbar
. [EU]
An
Information
Note
on
this
issue
has
been
made
available
on
the
website
of
the
Health
and
Consumers
Directorate
General
of
the
European
Commission
[3].
In
der
Strategie
"Europa
2020"
wird
die
Bevölkerungsalterung
sowohl
als
eine
Herausforderung
als
auch
als
eine
Chance
für
intelligentes
,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
begriffen
ebenso
wie
in
den
Leitinitiativen
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
,
"Innovationsunion"
[5],
"Agenda
für
neue
Kompetenzen
und
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten"
und
"Europäische
Plattform
zur
Bekämpfung
der
Armut"
,
bei
denen
die
Bevölkerungsalterung
ein
prioritäres
Thema
ist
. [EU]
The
Europe
2020
strategy
has
identified
demographic
ageing
as
both
a
challenge
and
an
opportunity
for
smart
,
sustainable
,
and
inclusive
growth
,
and
the
flagship
initiatives
'A
digital
agenda
for
Europe'
[4],
'Innovation
Union'
[5],
'An
agenda
for
new
skills
and
new
jobs'
and
'European
platform
against
poverty'
where
this
topic
has
been
addressed
as
a
priority
.
Thema
ist
der
"Vorschlag
für
die
Umstrukturierung
und
Fusion
von
L. A.
Williamson
&
Sons
(
Shetland
)
Limited
mit
Ronas
Fisheries
Limited"
. [EU]
Williamson
&
Sons
(Shetland)
Limited
&
Ronas
Fisheries
Limited'
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "das Thema ist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners