A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verderben
verderblich
verdeutlichen
verdichtbar
verdichten
verdicken
verdienen
verdienstlich
verdienstvoll
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
verdichtet
Word division: ver·dich·tet
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Interviewmaterial
hat
Veiel
zu
einer
Textmontage
verdichtet
,
die
von
zwei
Schauspielern
lakonisch
und
gänzlich
unsentimental
ausgebreitet
wird
. [G]
Veiel
compressed
the
interview
material
into
a
montage
of
verbatim
accounts
enlarged
upon
by
two
actors
in
a
laconic
manner
and
without
a
trace
of
sentiment
.
Diese
vielen
Bilder
verdichtet
er
zu
einzelnen
Kunstwerken
von
eindringlicher
Kraft
. [G]
These
images
he
condenses
into
individual
art
works
of
impressive
power
.
Vier
bis
fünf
Stunden
Interviewmaterial
auf
Tonband
verdichtet
das
Team
zu
Beiträgen
von
30
bis
45
Minuten
-
ohne
Fragen
oder
Zwischenmoderationen
. [G]
The
team
condenses
four
to
five
hours
of
tape-recorded
interviews
into
accounts
lasting
30-45
minutes
-
with
no
questions
or
commentary
.
Abbildung
1
zeigt
ein
geeignetes
Prüfgelände
unter
Angabe
der
Mindestfläche
für
die
Prüfstrecke
,
auf
der
die
geforderte
Fahrbahndecke
maschinell
aufgebracht
und
verdichtet
werden
muss
. [EU]
Figure
1
shows
a
plan
of
a
suitable
test
site
and
indicates
the
minimum
area
which
shall
be
machine
laid
and
machine
compacted
with
the
specified
test
surface
material
.
Bei
der
Gestaltung
und
dem
Bau
der
Prüfstrecke
ist
es
wichtig
sicherzustellen
,
dass
mindestens
der
Fahrstreifen
für
die
Fahrzeuge
und
die
für
einen
sicheren
und
praxisgerechten
Fahrbetrieb
erforderlichen
Seitenflächen
die
geforderte
Fahrbahndecke
aufweisen
.
Dies
erfordert
eine
Fahrbahnbreite
von
mindestens
3 m
und
eine
Fahrbahnlänge
nach
jeder
Seite
über
die
Linien
AA
und
BB
hinaus
von
mindestens
10
m.
Abbildung
1
zeigt
ein
geeignetes
Prüfgelände
unter
Angabe
der
Mindestfläche
für
die
Prüfstrecke
,
auf
der
die
geforderte
Fahrbahndecke
maschinell
aufgebracht
und
verdichtet
werden
muss
. [EU]
When
designing
the
test
track
layout
it
is
important
to
ensure
that
,
as
a
minimum
requirement
,
the
area
traversed
by
the
vehicles
running
through
the
test
strip
is
covered
with
the
specified
test
material
with
suitable
margins
for
safe
and
practical
driving
.
Der
Kubus
wird
mit
der
Prüfsubstanz
gefüllt
und
der
Inhalt
durch
leichtes
Aufstoßen
verdichtet
;
es
wird
weitere
Prüfsubstanz
dazugegeben
,
bis
der
Kubus
vollständig
gefüllt
ist
. [EU]
The
cube
is
filled
with
the
substance
to
be
tested
and
is
tapped
gently
,
adding
more
of
the
substance
until
the
cube
is
completely
full
.
Dies
erfordert
eine
Fahrbahnbreite
von
mindestens
3 m
und
eine
Fahrbahnlänge
nach
jeder
Seite
über
die
Linien
AA
und
BB
hinaus
von
mindestens
10
m.
Abbildung
1
zeigt
ein
geeignetes
Prüfgelände
unter
Angabe
der
Mindestfläche
für
die
Prüfstrecke
,
auf
der
die
geforderte
Fahrbahndecke
maschinell
aufgebracht
und
verdichtet
werden
muss
. [EU]
This
will
require
that
the
width
of
the
track
is
at
least
3 m
and
the
length
of
the
track
extends
beyond
lines
AA
and
BB
by
at
least
10
m
at
either
end
.
Figure
1
shows
a
plan
of
a
suitable
test
site
and
indicates
the
minimum
area
which
shall
be
machine
laid
and
machine
compacted
with
the
specified
test
surface
material
.
Durch
leichtes
Klopfen
an
das
untere
Ende
der
befüllten
Säule
wird
das
Aluminiumoxid
verdichtet
. [EU]
Gently
tap
the
loaded
column
at
its
lower
end
to
settle
the
aluminium
oxide
.
Eine
geringe
Menge
der
fein
zerriebenen
Substanz
wird
in
ein
Kapillarröhrchen
gegeben
und
durch
Klopfen
verdichtet
. [EU]
A
small
amount
of
the
finely
ground
substance
is
placed
in
a
capillary
tube
and
packed
tightly
.
Es
ist
zulässig
,
kürzere
Referenzzeiträume
zu
verwenden
,
wenn
die
Daten
auf
einen
Referenzzeitraum
von
5
Minuten
verdichtet
werden
können
. [EU]
It
is
permitted
to
use
a
shorter
time
reference
if
the
data
can
be
aggregated
into
5
minutes
reference
period
.
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
Die
gemäß
Abschnitt
5.4.1
des
RPE
(
Regulamento
Nacional
de
Transporte
de
Mercadorias
Perigosas
por
Estrada
)
im
Beförderungsdokument
anzugebende
offizielle
Benennung
für
in
Flaschen
transportiertes
handelsübliches
Butangas
und
Popangas
,
die
unter
die
Sammelbezeichnung
UN
1965
'Kohlenwasserstoffgas
,
Gemisch
,
verdichtet
, n.a.g.'
fallen
,
kann
durch
andere
Handelsnamen
ersetzt
werden:
[EU]
Content
of
the
national
legislation:
The
proper
shipping
name
to
be
indicated
in
the
transport
document
,
as
provided
for
in
Section
5.4.1
of
the
RPE
(Regulamento
Nacional
de
Transporte
de
Mercadorias
Perigosas
por
Estrada
),
for
commercial
butane
and
propane
gases
covered
by
the
collective
heading
"UN
No
1965
hydrocarbon
gas
mixture
,
liquefied
, n.o.s.",
transported
in
cylinders
,
may
be
replaced
by
other
trade
names
as
follows:
Metallvlies
,
bestehend
aus
einem
Gewirr
feiner
Drähte
mit
einem
Durchmesser
von
0,017
mm
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
0,070
mm
,
aus
nicht
rostendem
Stahl
,
die
durch
Sintern
und
Walzen
verdichtet
wurden
[EU]
Metal
fleece
,
consisting
of
a
mass
of
stainless
steel
wires
of
diameters
of
0,017
mm
or
more
but
not
more
than
0,070
mm
,
compacted
by
sintering
and
rolling
Metallvlies
,
bestehend
aus
einem
Gewirr
feiner
Drähte
mit
einem
Durchmesser
von
0,022
mm
bis
0,070
mm
aus
nicht
rostendem
Stahl
,
die
durch
Sintern
und
Walzen
verdichtet
wurden
[EU]
Metal
fleece
,
consisting
of
a
mass
of
stainless
steel
wires
of
diameters
ranging
from
0,022
mm
to
0,070
mm
,
compacted
by
sintering
and
rolling
Verdichtet
die
Hautoberfläche
. [EU]
ABSORBENT
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdichtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners