DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
herewith
Search for:
Mini search box
 

68 results for herewith
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Schlussfolgerung unter Randnummer 69 der vorläufigen Verordnung wird daher bestätigt. [EU] Therefore, the conclusion in recital 69 of the provisional Regulation is herewith confirmed.

Die Überwachungsbehörde schlägt den EFTA-Staaten gemäß Artikel 1 Absatz 1 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen folgende zweckdienliche Maßnahmen betreffend ihre bestehenden FuE-Beihilferegelungen vor: [EU] The Authority herewith proposes to EFTA States, on the basis of Article 1(1) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, the following appropriate measures concerning their respective existing research and development aid schemes:

Die Werte für den seit 2006 bei den Verkaufsmengen verzeichneten Rückgang liegen im Vergleich zu den in der vorläufigen Verordnung angegebenen Verkaufsmengen zwar für 2007 und 2008 um 1 % höher und für den UZ um 3 % niedriger, die Verkaufsmengen verringerten sich im Bezugszeitraum aber noch immer um 27 %, so dass die Schlussfolgerungen unter den Randnummern 71 und 72 bestätigt werden. [EU] Although, as compared to the sales volumes reported in the provisional Regulation, the decrease since 2006 in sales volumes is 1 % stronger in 2007 and 2008 and 3 % less pronounced in the IP, sales volumes declined still by 27 % during the period considered and the conclusions in recitals 71-72 are, therefore, herewith confirmed.

Ferner sind den Schiffsoffizieren Merkblätter zur Verfügung zu stellen, in denen die oben erwähnten Angaben enthalten sind. [EU] .3 The watertight doors and all mechanisms and indicators connected herewith, all valves, the closing of which is necessary to make a compartment watertight, and all valves the operation of which is necessary for damage control cross-connections shall be periodically inspected at sea at least once a week. .4 Such valves, doors and mechanisms shall be suitably marked to ensue that they may be properly used to provide maximum safety. 22 Entries in log (R 25) NEW CLASS B, C AND D AND EXISTING CLASS B SHIPS: .1 Hinged doors, portable plates, sidescuttles, gangway and cargo ports and other openings, which are required by these Regulations to be kept closed during navigation, shall be closed before the ship leaves the port. The time of closing and the time of opening (if permissible under these Regulations) shall be recorded in the logbook. .2 A record of all drills and inspections required by Regulation 21 shall be entered in the logbook with an explicit record of any defects which may be disclosed.

Frankreich unterrichtet die Kommission innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieser Entscheidung über die Maßnahmen, die es getroffen hat, um ihr nachzukommen. [EU] France shall inform the Commission within two months from the date of notification of this Decision of the measures it has taken to comply herewith.

Frankreich unterrichtet die Kommission innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieses Beschlusses über die Maßnahmen, die es getroffen hat, um diesem Beschluss nachzukommen. [EU] France shall inform the Commission, within two months from the date of notification of this decision, of the measures it has taken to comply herewith.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Geldbußen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt.1. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including any penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.1.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, einschließlich der verhängten Geldbußen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the Decision, as well as the penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Geldbußen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including any penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Geldbußen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including any penalties imposed, while having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Sanktionen. Dabei trägt sie dem berechtigten Interesse der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including the penalty imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Parteien und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, einschließlich der festgesetzten Strafen, wobei das berechtigte Interesse der Unternehmen am Schutz ihrer Geschäftsgeheimnisse gewahrt wurde. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the Decision, including any penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission im Folgenden die Namen der Parteien und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, einschließlich der jeweils verhängten Geldbuße. Dabei trägt sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including any penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Geldbußen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Regulation (EC) No 1/2003 [2], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, including any penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Durchführung der in den Artikeln 81 und 82 des Vertrags niedergelegten Wettbewerbsregeln veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 of 16 December 2002 on the implementation of the rules on competition laid down in Articles 81 and 82 of the Treaty [1], the Commission herewith publishes the name of the party and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung Nr. 1/2003 des Rates veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 [1], the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 21 der Verordnung Nr. 17 veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 21 of Regulation No 17, the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Durchführung der in den Artikeln 81 und 82 des Vertrages niedergelegten Wettbewerbsregeln veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung einschließlich der verhängten Sanktionen, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Council Regulation (EC) No 1/2003 of 16 December 2002 on the implementation of the rules on competition laid down in Articles 81 and 82 of the Treaty,the Commission herewith publishes the names of the parties concerned and the main content of the decision, including the penalties imposed, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

Gemäß Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 veröffentlicht die Kommission hiermit die Namen der Beteiligten und den wesentlichen Inhalt der Entscheidung, wobei sie den berechtigten Interessen der Unternehmen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung trägt. [EU] In accordance with the provisions of Article 30 of Regulation No 1/2003, the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners