A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gattungsübergreifend
gaumenseitig
gaunerhaft
gaunerisch
gautschen
geartet
gebackene Hendlstreifen
gebackener Eierteig
gebackener Fisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for geahndet
Word division: ge·ahn·det
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Straftaten
nach
Artikel
3
und
4
mit
einer
Freiheitsstrafe
im
Höchstmaß
von
mindestens
einem
bis
drei
Jahren
geahndet
werden
. [EU]
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
offences
referred
to
in
Articles
3
and
4
are
punishable
by
criminal
penalties
of
a
maximum
of
at
least
between
one
and
three
years
of
imprisonment
.
Jede
Verletzung
des
durch
diese
Verordnung
geschützten
Statistikgeheimnisses
sollte
unabhängig
davon
,
von
wem
sie
begangen
wurde
,
wirksam
geahndet
werden
. [EU]
Any
violation
of
statistical
confidentiality
protected
by
this
Regulation
should
be
dealt
with
effectively
,
whoever
the
offender
may
be
.
Um
die
Einhaltung
der
nach
dieser
Richtlinie
festgelegten
Anforderungen
oder
der
zu
ihrer
Umsetzung
getroffenen
Maßnahmen
zu
gewährleisten
,
sollten
Verstöße
gegen
diese
Anforderungen
oder
Maßnahmen
unverzüglich
aufgedeckt
und
falls
notwendig
durch
Sanktionen
geahndet
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
requirements
set
out
in
this
Directive
or
the
measures
implementing
this
Directive
are
fulfilled
,
any
infringement
of
those
requirements
or
measures
should
be
promptly
detected
and
,
if
necessary
,
subject
to
penalties
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Meldepflicht
eingehalten
wird
und
die
Angaben
vollständig
und
genau
sind
,
müssen
daher
falsche
oder
unvollständige
bzw
.
fehlende
Meldungen
entsprechend
geahndet
werden
. [EU]
Appropriate
steps
therefore
need
to
be
taken
to
ensure
that
declarations
are
presented
by
the
parties
concerned
and
are
complete
and
accurate
by
providing
for
penalties
where
declarations
are
not
forthcoming
or
are
false
or
incomplete
when
presented
.
von
einer
nicht
gerichtlichen
Behörde
des
Entscheidungsstaats
in
Bezug
auf
Handlungen
erlassen
wurde
,
die
nach
dessen
innerstaatlichem
Recht
als
Zuwiderhandlung
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
wurden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
betreffende
Person
die
Möglichkeit
hatte
,
die
Sache
vor
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
zu
bringen
[EU]
an
authority
of
the
issuing
State
other
than
a
court
in
respect
of
acts
which
are
punishable
under
the
national
law
of
the
issuing
State
by
virtue
of
being
infringements
of
the
rules
of
law
,
provided
that
the
person
concerned
has
had
an
opportunity
to
have
the
case
tried
by
a
court
having
jurisdiction
in
particular
in
criminal
matters
Werden
solche
Erzeugnisse
nicht
angemeldet
,
kann
dies
mit
einer
Geldstrafe
belegt
oder
strafrechtlich
geahndet
werden
. [EU]
Failure
to
declare
such
items
may
result
in
a
fine
or
criminal
prosecution
.
Wie
bereits
ausgeführt
,
werden
Verstöße
der
Bediensteten
,
Angestellten
oder
Vertragsunternehmen
des
CBP
gegen
die
besagten
Anweisungen
der
CBP
mit
strengen
Disziplinarmaßnahmen
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
geahndet
. [EU]
As
indicated
herein
,
failure
of
CBP
officers
,
employees
and
contractors
to
abide
by
CBP's
policies
incorporated
therein
may
result
in
strict
disciplinary
measures
being
taken
,
and
criminal
sanctions
,
as
applicable
.
Zur
Stärkung
des
Vertrauens
in
den
Markt
müssen
die
Marktteilnehmer
sicher
sein
,
dass
missbräuchliches
Verhalten
mit
wirksamen
,
verhältnismäßigen
und
abschreckenden
Sanktionen
geahndet
werden
kann
. [EU]
To
enhance
trust
in
the
market
,
its
participants
need
to
be
sure
that
those
engaging
in
abusive
behaviour
can
be
subject
to
effective
,
proportionate
and
dissuasive
penalties
.
Zu
verweisen
ist
auch
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
13
.
Dezember
2001
in
der
Rechtssache
C-1/00
,
Kommission/Französische
Republik
,
Slg
.
2001
,
I-9989
,
mit
dem
der
Gerichtshof
eine
Vertragsverletzung
(
durch
Nichtbefolgung
einer
Entscheidung
),
verkörpert
durch
eine
in
einer
Pressemitteilung
enthaltene
Weigerung
,
geahndet
hat
. [EU]
Mention
may
also
be
made
of
the
recent
judgment
of
the
Court
of
Justice
in
Case
C-1/00
Commission
v
France
[2001]
ECR
I-9989
,
in
which
the
Court
punished
an
infringement
(consisting
in
failing
to
comply
with
a
decision
)
evidenced
by
a
refusal
mentioned
in
a
press
release
.
Zuwiderhandlungen
gegen
dieses
Verbot
werden
mit
den
in
dieser
Richtlinie
festgeschriebenen
Sanktionen
und
Maßnahmen
geahndet
. [EU]
Infringements
of
this
prohibition
shall
be
subject
to
the
sanctions
and
measures
laid
down
in
this
Directive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geahndet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners