A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bedachen
bedacht
bedachtsam
bedampfen
bedarfsgerecht
bedarfsorientiert
bedarfsynchron
bedauerlich
bedauerlicherweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
bedarfsgerecht
Word division: be·darfs·ge·recht
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
Projekt
werde
als
bedarfsgerecht
und
ökonomisch
tragfähig
erachtet
. [EU]
The
project
is
appropriate
to
need
and
economically
sustainable
.
Die
derzeit
verfügbare
Gesamtkapazität
sei
daher
nicht
als
überdimensioniert
sondern
als
bedarfsgerecht
zu
bewerten
. [EU]
The
total
capacity
currently
available
is
therefore
considered
adequate
for
requirements
rather
than
excessive
.
Die
entscheidenden
Akteure
wie
die
Zahlungsdienstleister
,
die
öffentlichen
Verwaltungen
und
die
nationalen
Zentralbanken
ebenso
wie
die
sonstigen
häufigen
Nutzer
regelmäßiger
Zahlungen
sollten
daher
spezifische
und
umfangreiche
Informationskampagnen
durchführen
,
die
erforderlichenfalls
bedarfsgerecht
und
für
ihre
Ansprechpartner
maßgeschneidert
sind
,
um
die
Öffentlichkeit
zu
sensibilisieren
und
die
Bürger
auf
die
SEPA-Umstellung
vorzubereiten
. [EU]
Key
stakeholders
such
as
PSPs
,
public
administrations
and
national
central
banks
as
well
as
other
heavy
users
of
regular
payments
should
therefore
carry
out
specific
and
extensive
information
campaigns
,
proportionate
to
the
need
and
tailored
to
their
audience
as
may
be
necessary
,
in
order
to
raise
public
awareness
and
prepare
citizens
for
SEPA
migration
.
Die
gemeinsamen
Produktkomponenten
werden
gewartet
,
bedarfsgerecht
angepasst
und
entsprechend
den
im
Wandel
befindlichen
informationstechnischen
,
forensischen
bzw
.
polizeifachlichen
Anforderungen
weiterentwickelt
. [EU]
The
common
product
components
will
be
maintained
,
customised
and
further
developed
according
to
changing
IT
,
forensic
and/or
functional
police
requirements
.
Die
Tierproduktionseinheit
muss
so
gestaltet
sein
,
dass
sie
bedarfsgerecht
gereinigt
werden
kann
. [EU]
The
animal
production
unit
shall
be
designed
so
that
it
can
be
adequately
cleaned
.
Eine
solche
Vorplanung
muss
sicherstellen
,
dass
Ressourcen
und
Verfahren
möglichst
sofort
und
bedarfsgerecht
zur
Verfügung
stehen
.
Dies
umfasst
beispielsweise
genügend
ausreichend
qualifizierte
Untersuchungsbeauftragte
und
eine
gegebenenfalls
notwendige
nationale
und
internationale
Koordinierung
,
damit
erste
Maßnahmen
unverzüglich
getroffen
werden
können
,
nachdem
ein
Unfall
oder
ein
Vorkommnis
erstmals
gemeldet
wurde
. [EU]
Such
preparedness
plan
shall
ensure
resources
and
procedures
are
,
as
far
as
possible
,
immediately
available
to
meet
the
requirements
,
including
sufficient
suitably
qualified
investigators
and
any
necessary
co-ordination
,
nationally
and
internationally
,
to
enable
initial
actions
to
be
taken
promptly
,
after
notification
of
a
casualty
or
incident
is
first
received
.
eine
Verschlankung
der
staatseigenen
Caixa
Geral
de
Depósitos
(
CGD
)
gewährleisten
,
um
die
Eigenkapitaldecke
für
deren
Bankkerngeschäft
bedarfsgerecht
zu
erhöhen
;
die
zur
Aufstockung
der
Eigenkapitaldecke
notwendigen
Mittel
sollten
aus
der
Gruppe
selbst
stammen
. [EU]
Ensure
that
the
state-owned
Caixa
Geral
de
Depósitos
(CGD)
is
streamlined
to
increase
the
capital
base
of
its
core
banking
arm
as
needed
;
the
necessary
resources
to
increase
the
capital
base
should
come
from
within
the
group
.
Frankreich
bestätigt
,
dass
das
Vorhandensein
einer
einzigen
Reparaturwerft
in
Marseille
(
nämlich
CMR
)
bedarfsgerecht
ist
und
den
Möglichkeiten
dieses
Marktsegments
Rechnung
trägt
. [EU]
France
recognises
that
the
existence
of
a
single
ship
repair
undertaking
in
Marseille
(i.e.
CMR
)
is
in
line
with
the
needs
and
potential
of
the
ship
repair
market
.
für
eine
Verschlankung
der
staatseigenen
Caixa
Geral
de
Depósitos
(
CGD
)
sorgen
,
um
die
Eigenkapitalbasis
für
deren
Bankkerngeschäft
2011
bedarfsgerecht
zu
erhöhen
,
ohne
das
Versicherungsgeschäft
veräußern
zu
müssen
. [EU]
ensure
that
the
state-owned
Caixa
Geral
de
Depósitos
(CGD)
is
streamlined
to
increase
the
capital
base
of
its
core
banking
arm
as
needed
in
2011
without
relying
on
the
sale
of
its
insurance
arm
.
für
eine
Verschlankung
der
staatseigenen
Caixa
Geral
de
Depósitos
(
CGD
)
sorgen
,
um
die
Eigenkapitalbasis
für
deren
Bankkerngeschäft
bedarfsgerecht
zu
erhöhen
. [EU]
ensure
that
the
state-owned
Caixa
Geral
de
Depósitos
(CGD)
is
streamlined
to
increase
the
capital
base
of
its
core
banking
arm
as
needed
.
für
eine
Verschlankung
der
staatseigenen
CGD
sorgen
,
um
die
Eigenkapitalbasis
für
deren
Bankkerngeschäft
bedarfsgerecht
zu
erhöhen
. [EU]
ensure
that
the
state-owned
CGD
is
streamlined
to
increase
the
capital
base
of
its
core
banking
arm
as
needed
.
Messungen
zur
Sicherstellung
,
dass
die
Überwachungsgeräte
bedarfsgerecht
funktionieren
[EU]
Measures
to
ensure
that
the
instrumentation
is
performing
as
required
Mit
anderen
Worten
ist
es
DPLP
aufgrund
des
starren
"Statuts"
kaum
möglich
,
statutarisches
Personal
bedarfsgerecht
umzuverteilen
oder
ein
Missverhältnis
zwischen
über-
und
unterbesetzten
Bereichen
auszugleichen
. [EU]
In
other
words
,
as
a
result
of
the
rigidities
of
their
status
,
DPLP
is
largely
unable
to
reallocate
statutory
personnel
according
to
its
needs
or
to
address
a
mismatch
between
overstaffed
and
understaffed
activity
segments
.
Vertragsstaaten
,
die
um
Beistand
ersuchten
,
konnten
bedarfsgerecht
unterstützt
werden
,
indem
auf
bilateraler
Ebene
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
durchgeführt
wurden
. [EU]
Bilateral
technical
assistance
visits
have
provided
specific
assistance
to
requesting
States
Parties
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedarfsgerecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners