DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bedarfsgerecht
Search for:
Mini search box
 

14 results for bedarfsgerecht
Word division: be·darfs·ge·recht
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das Projekt werde als bedarfsgerecht und ökonomisch tragfähig erachtet. [EU] The project is appropriate to need and economically sustainable.

Die derzeit verfügbare Gesamtkapazität sei daher nicht als überdimensioniert sondern als bedarfsgerecht zu bewerten. [EU] The total capacity currently available is therefore considered adequate for requirements rather than excessive.

Die entscheidenden Akteure wie die Zahlungsdienstleister, die öffentlichen Verwaltungen und die nationalen Zentralbanken ebenso wie die sonstigen häufigen Nutzer regelmäßiger Zahlungen sollten daher spezifische und umfangreiche Informationskampagnen durchführen, die erforderlichenfalls bedarfsgerecht und für ihre Ansprechpartner maßgeschneidert sind, um die Öffentlichkeit zu sensibilisieren und die Bürger auf die SEPA-Umstellung vorzubereiten. [EU] Key stakeholders such as PSPs, public administrations and national central banks as well as other heavy users of regular payments should therefore carry out specific and extensive information campaigns, proportionate to the need and tailored to their audience as may be necessary, in order to raise public awareness and prepare citizens for SEPA migration.

Die gemeinsamen Produktkomponenten werden gewartet, bedarfsgerecht angepasst und entsprechend den im Wandel befindlichen informationstechnischen, forensischen bzw. polizeifachlichen Anforderungen weiterentwickelt. [EU] The common product components will be maintained, customised and further developed according to changing IT, forensic and/or functional police requirements.

Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann. [EU] The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.

Eine solche Vorplanung muss sicherstellen, dass Ressourcen und Verfahren möglichst sofort und bedarfsgerecht zur Verfügung stehen. Dies umfasst beispielsweise genügend ausreichend qualifizierte Untersuchungsbeauftragte und eine gegebenenfalls notwendige nationale und internationale Koordinierung, damit erste Maßnahmen unverzüglich getroffen werden können, nachdem ein Unfall oder ein Vorkommnis erstmals gemeldet wurde. [EU] Such preparedness plan shall ensure resources and procedures are, as far as possible, immediately available to meet the requirements, including sufficient suitably qualified investigators and any necessary co-ordination, nationally and internationally, to enable initial actions to be taken promptly, after notification of a casualty or incident is first received.

eine Verschlankung der staatseigenen Caixa Geral de Depósitos (CGD) gewährleisten, um die Eigenkapitaldecke für deren Bankkerngeschäft bedarfsgerecht zu erhöhen; die zur Aufstockung der Eigenkapitaldecke notwendigen Mittel sollten aus der Gruppe selbst stammen. [EU] Ensure that the state-owned Caixa Geral de Depósitos (CGD) is streamlined to increase the capital base of its core banking arm as needed; the necessary resources to increase the capital base should come from within the group.

Frankreich bestätigt, dass das Vorhandensein einer einzigen Reparaturwerft in Marseille (nämlich CMR) bedarfsgerecht ist und den Möglichkeiten dieses Marktsegments Rechnung trägt. [EU] France recognises that the existence of a single ship repair undertaking in Marseille (i.e. CMR) is in line with the needs and potential of the ship repair market.

für eine Verschlankung der staatseigenen Caixa Geral de Depósitos (CGD) sorgen, um die Eigenkapitalbasis für deren Bankkerngeschäft 2011 bedarfsgerecht zu erhöhen, ohne das Versicherungsgeschäft veräußern zu müssen. [EU] ensure that the state-owned Caixa Geral de Depósitos (CGD) is streamlined to increase the capital base of its core banking arm as needed in 2011 without relying on the sale of its insurance arm.

für eine Verschlankung der staatseigenen Caixa Geral de Depósitos (CGD) sorgen, um die Eigenkapitalbasis für deren Bankkerngeschäft bedarfsgerecht zu erhöhen. [EU] ensure that the state-owned Caixa Geral de Depósitos (CGD) is streamlined to increase the capital base of its core banking arm as needed.

für eine Verschlankung der staatseigenen CGD sorgen, um die Eigenkapitalbasis für deren Bankkerngeschäft bedarfsgerecht zu erhöhen. [EU] ensure that the state-owned CGD is streamlined to increase the capital base of its core banking arm as needed.

Messungen zur Sicherstellung, dass die Überwachungsgeräte bedarfsgerecht funktionieren [EU] Measures to ensure that the instrumentation is performing as required

Mit anderen Worten ist es DPLP aufgrund des starren "Statuts" kaum möglich, statutarisches Personal bedarfsgerecht umzuverteilen oder ein Missverhältnis zwischen über- und unterbesetzten Bereichen auszugleichen. [EU] In other words, as a result of the rigidities of their status, DPLP is largely unable to reallocate statutory personnel according to its needs or to address a mismatch between overstaffed and understaffed activity segments.

Vertragsstaaten, die um Beistand ersuchten, konnten bedarfsgerecht unterstützt werden, indem auf bilateraler Ebene Entsendungen zur technischen Unterstützung durchgeführt wurden. [EU] Bilateral technical assistance visits have provided specific assistance to requesting States Parties.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners