A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Sie gestatten
Search single words:
Sie
·
gestatten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Beschließen
Mitgliedstaaten
,
Absatz
2
im
Falle
einer
Verschmelzung
oder
Spaltung
anzuwenden
,
so
können
sie
gestatten
,
dass
der
gemäß
diesem
Artikel
erstellte
Bericht
und
der
Bericht
des
bzw
.
der
unabhängigen
Sachverständigen
über
die
Verschmelzungs-
oder
Spaltungspläne
von
demselben
bzw
.
denselben
Sachverständigen
erstellt
werden
. [EU]
Where
Member
States
decide
to
apply
paragraph
2
in
the
case
of
a
merger
or
a
division
,
they
may
provide
that
the
report
under
this
Article
and
the
report
by
one
or
more
independent
experts
on
the
draft
terms
of
merger
or
division
may
be
drawn
up
by
the
same
expert
or
experts
.
Beschließen
Mitgliedstaaten
,
Absatz
2
im
Falle
einer
Verschmelzung
oder
Spaltung
anzuwenden
,
so
können
sie
gestatten
,
dass
der
gemäß
diesem
Artikel
erstellte
Bericht
und
der
Bericht
des
unabhängigen
Sachverständigen
über
die
Verschmelzungs-
oder
Spaltungspläne
von
demselben
bzw
.
denselben
Sachverständigen
erstellt
werden
." [EU]
Where
Member
States
decide
to
apply
paragraph
2
in
the
case
of
a
merger
or
a
division
,
they
may
provide
that
the
report
under
this
Article
and
the
independent
expert's
report
on
the
draft
terms
of
merger
or
division
may
be
drawn
up
by
the
same
expert
or
experts
.'.
Beschließen
Mitgliedstaaten
,
diesen
Artikel
in
den
in
Unterabsatz
1
beschriebenen
Fällen
anzuwenden
,
so
können
sie
gestatten
,
dass
der
gemäß
diesem
Artikel
erstellte
Bericht
und
der
Bericht
des
bzw
.
der
unabhängigen
Sachverständigen
über
die
Verschmelzungs-
oder
Spaltungspläne
von
demselben
bzw
.
denselben
Sachverständigen
erstellt
werden
. [EU]
Where
Member
States
decide
to
apply
this
Article
in
the
cases
referred
to
in
the
first
subparagraph
,
they
may
provide
that
the
report
under
this
Article
and
the
report
by
one
or
more
independent
experts
on
the
draft
terms
of
merger
or
division
may
be
drawn
up
by
the
same
expert
or
experts
.
Beschließen
Mitgliedstaaten
,
diesen
Artikel
in
den
in
Unterabsatz
1
beschriebenen
Fällen
anzuwenden
,
so
können
sie
gestatten
,
dass
der
gemäß
diesem
Artikel
erstellte
Bericht
und
der
Bericht
des
unabhängigen
Sachverständigen
über
die
Verschmelzungs-
oder
Spaltungspläne
von
demselben
bzw
.
denselben
Sachverständigen
erstellt
werden
." [EU]
Where
Member
States
decide
to
apply
this
Article
in
the
cases
referred
to
in
the
first
subparagraph
,
they
may
provide
that
the
report
under
this
Article
and
the
independent
expert's
report
on
the
draft
terms
of
merger
or
division
may
be
drawn
up
by
the
same
expert
or
experts
.';
Die
Auswahlkriterien
werden
in
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
veröffentlicht
;
sie
gestatten
eine
Beurteilung
der
finanziellen
und
operativen
Fähigkeit
des
Antragstellers
,
das
vorgeschlagene
Projekt
vollständig
durchzuführen
. [EU]
The
selection
criteria
shall
be
published
in
the
call
for
proposals
and
shall
be
such
as
to
make
it
possible
to
assess
the
applicant's
financial
and
operational
capacity
to
complete
the
proposed
project
.
Die
Auswahlkriterien
werden
in
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
veröffentlicht
;
sie
gestatten
eine
Beurteilung
der
finanziellen
und
operativen
Fähigkeit
des
Antragstellers
,
die
vorgeschlagene
Maßnahme
bzw
.
das
vorgeschlagene
Arbeitsprogramm
vollständig
durchzuführen
. [EU]
The
selection
criteria
shall
be
published
in
the
call
for
proposals
and
shall
be
such
as
to
make
it
possible
to
assess
the
applicant's
financial
and
operational
capacity
to
complete
the
proposed
action
or
work
programme
.
Die
beiden
statischen
Versuche
müssen
zuerst
durchgeführt
werden
.
Sie
gestatten
die
Ablehnung
aller
Drehgestelle
,
die
die
Mindestfestigkeitsanforderungen
nicht
erfüllen
. [EU]
The
two
static
tests
shall
be
performed
first
;
they
allow
,
in
particular
,
for
any
bogies
that
do
not
meet
the
minimum
strength
requirements
to
be
rejected
.
Letztere
machen
nicht
nur
möglich
,
Ziele
kostengünstiger
zu
erreichen
,
sie
gestatten
auch
eine
ambitiösere
Zielsetzung
. [EU]
They
will
allow
us
to
meet
our
targets
at
a
lower
cost
and
also
promote
greater
ambition
.
Sie
gestatten
dem
besonderen
Verhandlungsgremium
,
mit
der
Mehrheit
von
zwei
Dritteln
seiner
mindestens
zwei
Drittel
der
Arbeitnehmer
vertretenden
Mitglieder
,
mit
der
Maßgabe
,
dass
diese
Mitglieder
Arbeitnehmer
in
mindestens
zwei
verschiedenen
Mitgliedstaaten
vertreten
müssen
,
zu
beschließen
,
dass
keine
Verhandlungen
eröffnet
oder
bereits
eröffnete
Verhandlungen
beendet
werden
und
die
Mitbestimmungsregelung
angewandt
wird
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
gilt
,
in
dem
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
ihren
Sitz
haben
wird
. [EU]
Shall
confer
on
the
special
negotiating
body
the
right
to
decide
,
by
a
majority
of
two
thirds
of
its
members
representing
at
least
two
thirds
of
the
employees
,
including
the
votes
of
members
representing
employees
in
at
least
two
different
Member
States
,
not
to
open
negotiations
or
to
terminate
negotiations
already
opened
and
to
rely
on
the
rules
on
participation
in
force
in
the
Member
State
where
the
registered
office
of
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
will
be
situated
.
Sie
gestatten
den
betreffenden
Organen
der
an
der
Verschmelzung
beteiligten
Gesellschaften
sich
dafür
zu
entscheiden
,
die
Auffangregelung
nach
Absatz
3
Buchstabe
h,
die
durch
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
ihren
Sitz
haben
soll
,
festgelegt
ist
,
ohne
jede
vorhergehende
Verhandlung
unmittelbar
anzuwenden
und
diese
Regelung
ab
dem
Zeitpunkt
der
Eintragung
einzuhalten
. [EU]
Shall
confer
on
the
relevant
organs
of
the
merging
companies
the
right
to
choose
without
any
prior
negotiation
to
be
directly
subject
to
the
standard
rules
for
participation
referred
to
in
paragraph
3(h),
as
laid
down
by
the
legislation
of
the
Member
State
in
which
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
is
to
have
its
registered
office
,
and
to
abide
by
those
rules
from
the
date
of
registration
.
sie
gestatten
den
vom
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
benannten
,
entsprechend
ermächtigten
Personen
gemäß
ihrer
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
den
Zugang
zu
allen
Verschlusssachen
und
zu
allen
Bereichen/Standorten
,
die
mit
der
Sicherheit
der
ihrer
Rechtshoheit
unterstehenden
Systeme
im
Zusammenhang
stehen
,
auch
um
die
vom
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
beschlossenen
Sicherheitsprüfungen
und
-tests
durchzuführen
;
dieser
Zugang
wird
ohne
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
gestattet
[EU]
permit
duly
authorised
persons
appointed
by
the
Security
Accreditation
Board
to
have
access
to
any
classified
information
and
to
any
areas/sites
related
to
the
security
of
systems
falling
within
their
jurisdiction
,
in
accordance
with
their
national
laws
and
regulations
,
and
without
any
discrimination
on
ground
of
nationality
,
including
for
the
purposes
of
security
audits
and
tests
as
decided
by
the
Security
Accreditation
Board
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sie gestatten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners