DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Fugen
Word division: fü·gen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der globalisierte Kapitalismus ist aus den Fugen geraten. Globalized capitalism is in disarray.

Dann gerät das Immunsystem aus den Fugen. The immune system then gets off track.

Ich habe das Gefühl, dass mein Leben aus den Fugen gerät. I feel like my life is unraveling.

Allerdings geht es um mehr als um Provokation, es geht vielmehr um die Weiterentwicklung und Neudefinition einer aus den Fugen geratenen Gesellschaftsform zu Beginn des 21. Jahrhunderts, die zunehmend von Terrorangst, Arbeitslosigkeit und Zukunftsangst geprägt ist. [G] Nevertheless, the group's work is about more than provocation; rather, it is about the further development and redefinition of a form of society that, at the beginning of the 21st century, has lost its internal cohesion and is increasingly being shaped by the fear of terror, unemployment and anxieties about the future.

Besonders schwierig war es, - vor allem für die Fugen des Kuppelgemäuers - den richtigen Mörtel auszuwählen. [G] Choosing the right mortar - especially for the joints in the cupola - proved to be a particular challenge.

Es gilt zum einen als beispielhaft für das Genre der "kizewamono", also der "rohen Gegenwartsstücke" und erzählt von Antihelden in einer aus den Fugen geratenen Welt, in der Geld wichtiger als Moral und das persönliche Vorankommen wichtiger als die eigene Frau ist. [G] On the one hand, the play is looked upon as exemplary of the genre of the kizewamono, that is, the 'raw contemporary piece', and tells of anti-heroes in a world out of joint where money is more important than morality and personal advancement more important than one's own wife.

Alle Fugen zwischen aneinander stoßenden Gipsplatten haben ein Spaltmaß von ; 4 mm. Diese Bestimmung gilt für alle Fugen, unabhängig davon, ob eine Fuge unmittelbar von einem tragenden Teil eines Unterbaus getragen wird oder nicht und ob eine Fuge mit Fugenmaterial verfüllt ist oder nicht. [EU] Each joint between adjoining gypsum boards shall have a gap width ; 4 mm. This provision applies for any joint regardless of that the joint is or is not supported directly by a substructure supporting member and regardless of that the joint is or is not filled with a jointing material.

Alle Fugen zwischen aneinander stoßenden Gipsplatten haben ein Spaltmaß von ; 4 mm und können unverfüllt bleiben. [EU] Each joint between adjoining gypsum boards shall have a gap width ; 4 mm and may remain unfilled.

Alle Fugen zwischen aneinander stoßenden Gipsplatten können unverfüllt bleiben." [EU] All joints between adjoining gypsum boards may remain unfilled.'

Befestigungen: Die Dachbleche werden mit mechanischen Befestigungen aus Metall so an der Tragkonstruktion befestigt, dass die Dachkonstruktion stabil ist. Zusätzliche mechanische Befestigungen aus Metall können angebracht werden, um für einen ständigen engen Kontakt zwischen den einzelnen Blechen zu sorgen und die Fugen vor Wasser zu schützen. [EU] Fixings where the roof sheets are fixed to the supporting construction using metal mechanical fixings adequate to provide structural stability to the roof construction with additional metal mechanical fixings used to ensure continuous intimate contact between the sheets and to provide watertight joints.

Das Holzprodukt ist so zu konzipieren, dass es ohne offene Fugen montiert wird. [EU] The wood product shall be designed to be mounted without open joints.

Die Dämmschicht muss aus Mineralwolle ohne Deckschicht nach EN 13162 bestehen, und zwar aus gesteppter Glasfaser mit einer Mindestdichte von 10 kg/m3 (maximaler nominaler Harzgehalt 5 Gewichts-%) und einer Dicke ; 80 mm, oder aus Steinwolle mit einer Mindestdichte von 25 kg/m3 (maximaler nominaler Harzgehalt 3,5 Gewichts-%) und einer Dicke ; 80 mm. Fugen. [EU] This insulation shall be an un-faced mineral wool complying with EN 13162 and shall be glass fibre quilt of minimum density 10 kg/m3 (maximum nominal resin content 5 % by weight) and thickness ; 80 mm, or stone-wool of minimum density 25 kg/m3 (maximum nominal resin content 3,5 % by weight) and thickness ; 80 mm.

Enthält die oberste Lage Fugen, müssen diese wie folgt beschaffen sein: [EU] Joints where the top sheeting includes joints these shall be as follows:

Für stumpfe Fugen gilt die höhere Dicke für die Kontaktfläche. [EU] For butt joints, the larger thickness applies at the joint interface.

Im Fall c werden alle Fugen zwischen aneinander stoßenden Gipsplatten mit Fugenmaterial gemäß EN 13963 voll verfüllt. [EU] In case (c) all joints between adjoining gypsum boards shall be fully filled with a jointing material as specified in EN 13963.

In den Fällen a und b wird jede Fuge zwischen aneinander stoßenden Gipsplatten, die nicht unmittelbar von einem tragenden Teil eines Unterbaus getragen wird und ein Spaltmaß von > 1 mm aufweist, vollständig mit einem Fugenmaterial gemäß EN 13963 verfüllt (die anderen Fugen können unverfüllt bleiben). [EU] In cases (a) and (b) each joint between adjoining gypsum boards, which is not supported directly by a substructure supporting member and which has a gap width > 1 mm, shall be fully filled with a jointing material as specified in EN 13963 (the other joints may remain unfilled).

Unter Fugen sind Fugen aller Art zu verstehen, z. B. stumpfe Fugen und gefederte Fugen. [EU] Joints include all types of joints, e.g. butt joints and tongue and groove joints.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners