A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fuchtel
Fuder
Fuerteventura
Fugazität
Fuge
Fugenabdeckung
Fugenabdichtungsmasse
Fugenband
Fugenblech
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Fugen
Word division: fü·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
globalisierte
Kapitalismus
ist
aus
den
Fugen
geraten
.
Globalized
capitalism
is
in
disarray
.
Dann
gerät
das
Immunsystem
aus
den
Fugen
.
The
immune
system
then
gets
off
track
.
Ich
habe
das
Gefühl
,
dass
mein
Leben
aus
den
Fugen
gerät
.
I
feel
like
my
life
is
unraveling
.
Allerdings
geht
es
um
mehr
als
um
Provokation
,
es
geht
vielmehr
um
die
Weiterentwicklung
und
Neudefinition
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Gesellschaftsform
zu
Beginn
des
21
.
Jahrhunderts
,
die
zunehmend
von
Terrorangst
,
Arbeitslosigkeit
und
Zukunftsangst
geprägt
ist
. [G]
Nevertheless
,
the
group's
work
is
about
more
than
provocation
;
rather
,
it
is
about
the
further
development
and
redefinition
of
a
form
of
society
that
,
at
the
beginning
of
the
21st
century
,
has
lost
its
internal
cohesion
and
is
increasingly
being
shaped
by
the
fear
of
terror
,
unemployment
and
anxieties
about
the
future
.
Besonders
schwierig
war
es
, -
vor
allem
für
die
Fugen
des
Kuppelgemäuers
-
den
richtigen
Mörtel
auszuwählen
. [G]
Choosing
the
right
mortar
-
especially
for
the
joints
in
the
cupola
-
proved
to
be
a
particular
challenge
.
Es
gilt
zum
einen
als
beispielhaft
für
das
Genre
der
"kizewamono"
,
also
der
"rohen
Gegenwartsstücke"
und
erzählt
von
Antihelden
in
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Welt
,
in
der
Geld
wichtiger
als
Moral
und
das
persönliche
Vorankommen
wichtiger
als
die
eigene
Frau
ist
. [G]
On
the
one
hand
,
the
play
is
looked
upon
as
exemplary
of
the
genre
of
the
kizewamono
,
that
is
,
the
'raw
contemporary
piece'
,
and
tells
of
anti-heroes
in
a
world
out
of
joint
where
money
is
more
important
than
morality
and
personal
advancement
more
important
than
one's
own
wife
.
Alle
Fugen
zwischen
aneinander
stoßenden
Gipsplatten
haben
ein
Spaltmaß
von
≤
; 4
mm
.
Diese
Bestimmung
gilt
für
alle
Fugen
,
unabhängig
davon
,
ob
eine
Fuge
unmittelbar
von
einem
tragenden
Teil
eines
Unterbaus
getragen
wird
oder
nicht
und
ob
eine
Fuge
mit
Fugen
material
verfüllt
ist
oder
nicht
. [EU]
Each
joint
between
adjoining
gypsum
boards
shall
have
a
gap
width
≤
; 4
mm
.
This
provision
applies
for
any
joint
regardless
of
that
the
joint
is
or
is
not
supported
directly
by
a
substructure
supporting
member
and
regardless
of
that
the
joint
is
or
is
not
filled
with
a
jointing
material
.
Alle
Fugen
zwischen
aneinander
stoßenden
Gipsplatten
haben
ein
Spaltmaß
von
≤
; 4
mm
und
können
unverfüllt
bleiben
. [EU]
Each
joint
between
adjoining
gypsum
boards
shall
have
a
gap
width
≤
; 4
mm
and
may
remain
unfilled
.
Alle
Fugen
zwischen
aneinander
stoßenden
Gipsplatten
können
unverfüllt
bleiben
." [EU]
All
joints
between
adjoining
gypsum
boards
may
remain
unfilled
.'
Befestigungen:
Die
Dachbleche
werden
mit
mechanischen
Befestigungen
aus
Metall
so
an
der
Tragkonstruktion
befestigt
,
dass
die
Dachkonstruktion
stabil
ist
.
Zusätzliche
mechanische
Befestigungen
aus
Metall
können
angebracht
werden
,
um
für
einen
ständigen
engen
Kontakt
zwischen
den
einzelnen
Blechen
zu
sorgen
und
die
Fugen
vor
Wasser
zu
schützen
. [EU]
Fixings
where
the
roof
sheets
are
fixed
to
the
supporting
construction
using
metal
mechanical
fixings
adequate
to
provide
structural
stability
to
the
roof
construction
with
additional
metal
mechanical
fixings
used
to
ensure
continuous
intimate
contact
between
the
sheets
and
to
provide
watertight
joints
.
Das
Holzprodukt
ist
so
zu
konzipieren
,
dass
es
ohne
offene
Fugen
montiert
wird
. [EU]
The
wood
product
shall
be
designed
to
be
mounted
without
open
joints
.
Die
Dämmschicht
muss
aus
Mineralwolle
ohne
Deckschicht
nach
EN
13162
bestehen
,
und
zwar
aus
gesteppter
Glasfaser
mit
einer
Mindestdichte
von
10
kg/m3
(
maximaler
nominaler
Harzgehalt
5
Gewichts-%
)
und
einer
Dicke
≥
;
80
mm
,
oder
aus
Steinwolle
mit
einer
Mindestdichte
von
25
kg/m3
(
maximaler
nominaler
Harzgehalt
3,5
Gewichts-%
)
und
einer
Dicke
≥
;
80
mm
.
Fugen
. [EU]
This
insulation
shall
be
an
un-faced
mineral
wool
complying
with
EN
13162
and
shall
be
glass
fibre
quilt
of
minimum
density
10
kg/m3
(maximum
nominal
resin
content
5 %
by
weight
)
and
thickness
≥
;
80
mm
,
or
stone-wool
of
minimum
density
25
kg/m3
(maximum
nominal
resin
content
3,5 %
by
weight
)
and
thickness
≥
;
80
mm
.
Enthält
die
oberste
Lage
Fugen
,
müssen
diese
wie
folgt
beschaffen
sein:
[EU]
Joints
where
the
top
sheeting
includes
joints
these
shall
be
as
follows:
Für
stumpfe
Fugen
gilt
die
höhere
Dicke
für
die
Kontaktfläche
. [EU]
For
butt
joints
,
the
larger
thickness
applies
at
the
joint
interface
.
Im
Fall
c
werden
alle
Fugen
zwischen
aneinander
stoßenden
Gipsplatten
mit
Fugen
material
gemäß
EN
13963
voll
verfüllt
. [EU]
In
case
(c)
all
joints
between
adjoining
gypsum
boards
shall
be
fully
filled
with
a
jointing
material
as
specified
in
EN
13963
.
In
den
Fällen
a
und
b
wird
jede
Fuge
zwischen
aneinander
stoßenden
Gipsplatten
,
die
nicht
unmittelbar
von
einem
tragenden
Teil
eines
Unterbaus
getragen
wird
und
ein
Spaltmaß
von
> 1
mm
aufweist
,
vollständig
mit
einem
Fugen
material
gemäß
EN
13963
verfüllt
(
die
anderen
Fugen
können
unverfüllt
bleiben
). [EU]
In
cases
(a)
and
(b)
each
joint
between
adjoining
gypsum
boards
,
which
is
not
supported
directly
by
a
substructure
supporting
member
and
which
has
a
gap
width
> 1
mm
,
shall
be
fully
filled
with
a
jointing
material
as
specified
in
EN
13963
(the
other
joints
may
remain
unfilled
).
Unter
Fugen
sind
Fugen
aller
Art
zu
verstehen
, z. B.
stumpfe
Fugen
und
gefederte
Fugen
. [EU]
Joints
include
all
types
of
joints
, e.g.
butt
joints
and
tongue
and
groove
joints
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fugen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners