A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for DANS
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ab
Mitte
der
Achtzigerjahre
arbeitete
sie
auch
im
Ausland
,
mit
der
José
Limon
Company
in
New
York
,
mit
dem
Ballett
der
Pariser
Oper
,
dem
Nederland
Dans
Theater
,
mit
Tänzern
im
Senegal
sowie
mit
Tanzstudenten
in
Tel
Aviv
und
Mailand
. [G]
From
the
mid-'80s
she
worked
abroad
as
well:
with
the
José
Limon
Company
in
New
York
,
the
Paris
opera
ballet
,
the
Dutch
Dans
Theater
,
with
dancers
in
Senegal
and
dance
students
in
Tel
Aviv
and
Milan
.
Mit
frechen
Szenen
wie
dieser
schaffte
es
das
Spielfilmdebüt
"Maarek
Hob/
Dans
les
champs
du
bataille"
(
"In
the
battlefields"
)
der
jungen
Libanesin
Danielle
Arbid
im
vergangenen
Jahr
bis
zur
Premiere
in
Cannes
. [G]
With
saucy
scenes
like
this
one
,
"Maarek
Hob"
["In
the
Battlefields"],
the
feature
film
debut
of
the
young
Lebanese
filmmaker
Danielle
Arbid
made
it
to
a
premiere
at
Cannes
last
year
.
[19]
Kapitel
3
Abschnitt
4 (
"Intervention
de
l'État
dans
le
coût
des
tâches
de
service
public"
,
Beteiligung
des
Staates
an
den
Kosten
der
öffentlichen
Aufgaben
)
des
vierten
Verwaltungsvertrags
,
Artikel
12
und
13
. [EU]
Chapter
3,
Section
4 ('State
contribution
to
the
cost
of
public
service
tasks'
)
of
the
fourth
management
contract
,
Articles
12
and
13
.
[4]
Artikel
2
der
Ordonnance
no
59-151
du
7
janvier
1959
modifiée
relative
à
l'organisation
des
transports
de
voyageurs
dans
la
région
parisienne
(
Verordnung
Nr
.
59-151
vom
7.
Januar
1959
mit
späteren
Änderungen
über
die
Organisation
der
Personenbeförderung
in
der
Region
Paris
,
Amtblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
)
zur
Änderung
des
Gesetzes
von
1948
. [EU]
Article
2
of
the
amended
Order
No
59-151
of
7
January
1959
on
the
organisation
of
passenger
transport
in
the
Paris
region
(Journal
Officiel
de
la
République
française
,
10
January
1959
),
which
amended
the
1948
Law
referred
to
above
.
ABSCHNITT
VIII
INVALIDATION/REVALIDATION
DU
DOCUMENT
DANS
LE
CADRE
DES
MOUVEMENTS
[EU]
SECTION
VIII
A
ce
titre
,
l'aide
aux
revenus
des
salariés
inscrite
dans
le
périmètre
de
restructuration
est
autorisée
.
Elle
n'affecte
en
rien
les
règles
de
concurrence
. [EU]
On
the
contrary
,
it
is
in
line
with
the
Community
principles
guaranteeing
employees
a
fair
minimum
income'
.
Alle
in
Anhang
II
Teil
C
aufgenommenen
GVM
werden
zusammen
mit
ihren
entsprechenden
Identifizierungsmerkmalen
oder
Referenzangaben
im
Amtsblatt
veröffentlicht
. [EU]
Tous
les
MGM
figurant
dans
la
partie
C
de
l'annexe
II
seront
publiés
au
Journal
officiel
,
accompagnés
de
leurs
caractéristiques
d'identification
ou
sources
de
référence
appropriées
.
Ansiedlung
des
Organismus
in
der
Umwelt
[EU]
Implantation
des
organismes
dans
l'environnement
Archives
générales
du
Royaume
et
Archives
de
l'Etat
dans
les
Provinces
-
Algemeen
Rijksarchief
en
Rijksarchief
in
de
Provinciën
[EU]
Archives
générales
du
Royaume
et
Archives
de
l'Etat
dans
les
Provinces
-
Algemeen
Rijksarchief
en
Rijksarchief
in
de
Provinciën
Astrid
Artikel
2 K. E.
Nr
.
52
sieht
als
weitere
Voraussetzung
für
die
Steuerbefreiung
vor
,
dass
die
Lieferung
an
einen
Steuerpflichtigen
erfolgt
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
ist
("(
elle
)
est
en
outre
subordonnée
à
la
preuve
que
la
livraison
est
effectuée
pour
un
assujetti
...
identifié
à
la
taxe
sur
la
valeur
ajoutée
dans
un
autre
état
membre"
). [EU]
Article
2
of
Royal
Decree
No
52
specifies
that
the
exemption
is
'also
subject
to
proof
that
the
supply
is
carried
out
for
a
taxable
person
...
registered
for
VAT
in
another
Member
State
.'
Auch
wenn
der
GVM
eine
sehr
geringe
Überlebensfähigkeit
hat
,
ist
es
wichtig
zu
klären
,
inwieweit
das
eingefügte
genetische
Material
in
der
Umwelt
fortbestehen
oder
auf
andere
Organismen
übertragen
werden
und
Schaden
verursachen
kann
. [EU]
Même
si
le
MGM
a
une
capacité
de
survie
très
limitée
,
il
importe
de
déterminer
la
capacité
du
matériel
génétique
introduit
à
persister
dans
l'environnement
ou
à
être
transféré
à
d'autres
organismes
et
à
créer
des
nuisances
.
auf
Französisch
droit
réduit
de
30
,77 %
du
droit
fixé
à
l'article
140
du
règlement
(
CE
)
no
1234/2007
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement
d'exécution
(
UE
)
no
1273/2011] [EU]
in
French
droit
réduit
de
30
,77 %
du
droit
fixé
à
l'article
140
du
règlement
(CE)
no
1234/2007
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]
auf
Französisch
droits
de
douane
limités
à
15
%
ad
valorem
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement
d'exécution
(
UE
)
no
1273/2011] [EU]
in
French
droits
de
douane
limités
à
15
%
ad
valorem
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]
auf
Französisch
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement
d'exécution
(
UE
)
no
1273/2011
,
article
1er
,
paragraphe
1,
point
d)] [EU]
in
French
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point d)]
auf
Französisch
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement
d'exécution
(
UE
)
no
(
1273/2011
),
article
1er
,
paragraphe
1,
point
e)] [EU]
in
French
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point e)]
auf
Französisch
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement
d'exécution
(
UE
)
no
1273/2011] [EU]
in
French
exemption
du
droit
de
douane
jusqu'à
la
quantité
indiquée
dans
les
cases
17
et
18
du
présent
certificat
[règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]
Auf
Seite
8
der
Anmeldung
heißt
es:
"Der
französische
Staat
setzt
Sie
durch
die
vorliegende
Anmeldung
davon
in
Kenntnis
,
dass
das
IFP
eine
Umstrukturierung
seiner
konzerninternen
Tätigkeiten
im
Bereich
Raffination/Petrochemie
beabsichtigt
." [EU]
On
p. 8
of
the
notification
form
,
it
is
stated
that
'the
French
State
informs
you
by
the
present
notification
that
IFP
is
considering
reorganising
its
activities
within
its
group
in
the
field
of
refining/petrochemicals'
(l'Etat
français
vous
informe
par
la
présente
notification
que
l'IFP
envisage
de
réorganiser
ses
activités
au
sein
de
son
groupe
dans
le
domaine
du
raffinage/pétrochimie
).
Bastide
J.,
Cantier
J. M.
et
Coste
C. (
1980
),
'Comportement
de
substances
herbicides
dans
le
sol
en
fonction
de
leur
structure
chimique'
.
Weed
Res
. [EU]
Bastide
J.,
Cantier
J.M.,
et
Coste
C., (1980)
'Comportement
de
substances
herbicides
dans
le
sol
en
fonction
de
leur
structure
chimique'
.
Bei
der
Einschätzung
,
ob
bei
dem
GVM
mit
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
oder
mit
Krankheiten
bei
Tieren
oder
Pflanzen
zu
rechnen
ist
,
ist
zu
untersuchen
,
ob
die
biologischen
Merkmale
des
GVM
seine
Überlebensfähigkeit
in
der
Umwelt
erhöhen
,
erniedrigen
oder
unverändert
lassen
. [EU]
Pour
déterminer
si
un
MGM
est
susceptible
d'avoir
des
effets
néfastes
pour
l'environnement
ou
de
provoquer
des
maladies
chez
les
animaux
et
les
végétaux
,
il
faut
chercher
à
savoir
si
ses
caractéristiques
biologiques
vont
renforcer
,
maintenir
ou
affaiblir
sa
capacité
de
survie
dans
l'environnement
.
Bei
der
Frage
nach
Umweltschäden
ist
zu
bedenken
,
dass
die
Umweltbedingungen
in
den
Mitgliedstaaten
durchaus
unterschiedlich
sind
,
weshalb
nötigenfalls
auch
Szenarien
für
den
Extremfall
zu
prüfen
sind
. [EU]
Lors
de
l'évaluation
des
dommages
pour
l'environnement
,
il
y a
lieu
de
tenir
compte
des
diverses
conditions
environnementales
existant
dans
les
États
membres
et
,
si
nécessaire
,
d'envisager
des
scénarios
extrêmes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DANS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners