DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for 25-32
Tip: Conversion of units

 German  English

Abweichend von Absatz 3 kann ein Mitgliedstaat für die Teilgebiete 25-32 für höchstens 40 % der Schiffe, die im Zeitraum 2001 bis 2003 Treibnetze eingesetzt haben, eine Genehmigung erteilen, Treibnetze an Bord mitzuführen oder zur Fischerei einzusetzen. [EU] By way of derogation from paragraph 3, in subdivisions 25 to 32 the maximum number of vessels which may be authorised by a Member State to keep driftnets on board or use them for fishing shall not exceed 40 % of the fishing vessels which used driftnets during the period 2001 to 2003.

Abweichend von Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 werden in den Jahren 2008 bis 2011 die Polen zuzuteilenden Quoten für Dorsch (Gadus morhua) in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) über vier Jahre hinweg wie folgt gekürzt: [EU] By way of derogation from Article 5 of Regulation (EC) No 847/96 the quotas of cod (Gadus morhua) in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) to be allocated to Poland in the years from 2008 to 2011 shall be reduced over a period of four years according to the following method:

Abweichend von Buchstabe b der Anlage 2 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Maschenöffnung ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 120 mm. [EU] By way of derogation from point (b) of Appendix 2 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the mesh size for meshes shall be at least 120 mm from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Abweichend von Nummer 1 Buchstabe d Ziffer ii der Anlage 1 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Länge des Fensters ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 5,5 m. [EU] By way of derogation from point 1(d)(ii) of Appendix 1 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the length of the window shall be at least 5,5 m from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Abweichend von Nummer 1 Buchstabe e Ziffer i der Anlage 1 zu Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 beträgt die Maschenöffnung ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 120 mm. [EU] By way of derogation from point 1(e)(i) of Appendix 1 to Annex II to Regulation (EC) No 2187/2005, the meshes shall have a minimum mesh opening of 120 mm from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Abweichend von Nummer 2 beträgt die Länge des Fensters ab 1. Januar in den Untergebieten 22-24 und ab 1. März in den Untergebieten 25-32 mindestens 6 m, wenn am Fenster ein Sensor zur Messung der Fangmenge angebracht wurde. [EU] By way of derogation from point 2 the length of the window shall be at least 6 m, if a sensor dedicated to the measurement of the volume of the catches is attached to the window from 1 January in subdivisions 22-24 and from 1 March in subdivisions 25-32.

Aufgrund der ihr vorliegenden Informationen schätzte die Kommission im Juli 2007, dass die von polnischen Schiffen aus dem Dorschbestand in der östlichen Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) gefangenen Mengen das Dreifache der von Polen ursprünglich deklarierten Mengen betragen. [EU] On the basis of information in its possession, the Commission estimated in July 2007 that the catches of cod in the Eastern Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) by vessels flying the flag of Poland were three times the amounts originally declared by Poland.

Der Dorschfang ist in den Untergebieten 22-24 vom 1. März 2005 bis einschließlich 30. April 2005 und in den Untergebieten 25 bis 32 vom 1. Mai 2005 bis einschließlich 15. September 2005 verboten. [EU] Fishing for cod shall be prohibited in Sub-divisions 22-24 from 1 March 2005 to 30 April 2005 inclusive, and in Sub-divisions 25-32 from 1 May 2005 to 15 September 2005 inclusive.

Der Eintrag für Kabeljau in Untergebiet 25-32 (EG-Gewässer) erhält folgende Fassung: [EU] The entry concerning the species Cod in zone subdivisions 25 to 32 (EC waters) is replaced by the following:

Die Befischung der Dorschbestände in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) durch Schiffe unter der Flagge Polens ist vom Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung bis zum 31. Dezember 2007 verboten. [EU] Fishing for cod in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC-waters) by vessels flying the flag of Poland shall be prohibited as from the date of entry into force of this Regulation to 31 December 2007.

Die Fangquote für Dorsch in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer), die Polen für das Jahr 2007 zugeteilt wurde, gilt ab dem Datum des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung als erschöpft. [EU] Catches of cod in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC-waters) by vessels flying the flag of Poland are deemed to have exhausted the part of the quota allocated to Poland for 2007 as from the date of entry into force of this Regulation.

Die Fußnoten 1 zu dem Eintrag für Dorsch in den Untergebieten 25-32 (EG-Gewässer) und zu dem Eintrag für Dorsch in den Untergebieten 22-24 (EG-Gewässer) werden gestrichen und [EU] Footnote (1) under the entries concerning the species cod in subdivisions 25-32 (EC waters) and the species cod in subdivisions 22-24 (EC waters) shall be deleted; and [listen]

Die Polen in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) zuzuteilenden Fangquoten für die Jahre 2008 bis 2011 werden gemäß Anhang gekürzt. [EU] The quota of cod in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) allocated to Poland in the years from 2008 to 2011 shall be reduced as shown in Annex.

EG-Gewässer der Untergebiete 25-32 [EU] Community waters of Subdivisions 25-32

Fischereifahrzeuge, die den Fischfang in Gemeinschaftsgewässern der Untergebiete 22‐;24 (Gebiet A) oder in den Untergebieten 25-32 (Gebiet B) ausüben, müssen folgende Bedingungen erfüllen: [EU] Fishing vessels fishing in Community waters of Subdivision 22-24 (Area A) or in Subdivision 25-32 (Area B) must comply with the following conditions:

Für die Zwecke dieser Verordnung ist "die 2007 zu viel gefischte Menge" die Menge, um die Polen im Jahr 2007 seine Quote für Dorsch (Gadus morhua) in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) überschritten hat. [EU] For the purposes of this Regulation 'amount overfished in the year 2007' means the amount by which the quota allocated to Poland for cod (Gadus morhua) in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) was exceeded in the year 2007.

IIIa S/22-24, 3d/25-32 [EU] IIIa S/22-24, 3d/25-32

In Anbetracht des Ausbleibens geeigneter Maßnahmen Polens ist die Kommission gezwungen, aus eigenem Antrieb den Zeitpunkt festzusetzen, zu dem die für Fischereifahrzeuge unter der Flagge Polens für 2007 festgesetzte Fangquote für Dorsch in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) als erschöpft gilt, und die weitere Befischung dieses Bestands ab diesem Datum unverzüglich zu verbieten. [EU] In the absence of appropriate action taken by Poland, it is necessary that the Commission fixes, at its own initiative, the moment on which the catches by vessels flying the flag of Poland of cod in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC-waters) are deemed to have exhausted the quota for Poland, and to immediately prohibit fishing for that stock as from that date.

Infolge einzelstaatlicher Untersuchungen im Jahr 2007 hat Polen der Kommission mitgeteilt, dass das Land die ihm zugeteilten Fangquoten für Dorsch in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) für 2007 um 8000 Tonnen überschritten hat. [EU] Following national investigations carried out in 2007, the Commission has been notified by Poland that it exceeded its quota for cod in the eastern Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) for 2007 by 8000 t.

Laut der Verordnung (EG) Nr. 804/2007 der Kommission galt die Fangquote für Dorsch in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer), die Polen für das Jahr 2007 zugeteilt worden war, als erschöpft und Schiffen unter polnischer Flagge wurde vom 12. Juli 2007 an die Befischung der Dorschbestände in der Ostsee verboten. [EU] Commission Regulation (EC) No 804/2007 [3] established that catches for cod in the Eastern Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) were deemed to have exhausted the quota allocated to Poland for 2007 and therefore prohibited, as from 12 July 2007, fishing for that stock in the Baltic Sea by vessels flying the flag of Poland.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners