A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for erschwerende
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Daher
wurde
dieser
erschwerende
Umstand
bei
Frabo
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Consequently
,
Frabo
was
exempted
from
this
aggravating
factor
.
Der
Disziplinarrat
wird
durch
einen
Bericht
der
Anstellungsbehörde
befasst
,
in
dem
die
zur
Last
gelegten
Handlungen
und
gegebenenfalls
die
Tatumstände
,
darunter
auch
etwaige
erschwerende
oder
mildernde
Umstände
,
eindeutig
anzugeben
sind
. [EU]
The
AACC
shall
submit
a
report
to
the
Disciplinary
Board
,
stating
clearly
the
facts
complained
of
and
,
where
appropriate
,
the
circumstances
in
which
they
arose
,
including
any
aggravating
or
extenuating
circumstances
.
Der
Rat
und
die
Kommission
nehmen
eine
ausgewogene
Gesamtbewertung
aller
einschlägigen
Faktoren
vor
und
bewerten
dabei
insbesondere
,
inwieweit
diese
sich
bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
des
Defizit-
und/oder
des
Schuldenstandskriteriums
als
erschwerende
oder
erleichternde
Faktoren
erweisen
. [EU]
The
Council
and
the
Commission
shall
make
a
balanced
overall
assessment
of
all
the
relevant
factors
,
specifically
,
the
extent
to
which
they
affect
the
assessment
of
compliance
with
the
deficit
and/or
the
debt
criteria
as
aggravating
or
mitigating
factors
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
im
Einklang
mit
den
in
ihren
Rechtssystemen
geltenden
einschlägigen
Bestimmungen
eine
Regelung
für
erschwerende
Umstände
vorsehen
. [EU]
Member
States
should
provide
for
aggravating
circumstances
in
their
national
law
in
accordance
with
the
applicable
rules
established
by
their
legal
systems
on
aggravating
circumstances
.
Dieser
erschwerende
Umstand
rechtfertigte
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Advanced
Fluid
Connection
. [EU]
This
aggravating
circumstance
justified
an
increase
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Advanced
Fluid
Connections
.
Dieser
erschwerende
Umstand
rechtfertigt
eine
Erhöhung
des
Grundbetrages
der
Geldbuße
gegen
UPM-Kymmene
um
50
%. [EU]
This
aggravating
circumstance
justifies
an
increase
of
50
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
UPM-Kymmene
.
Dieser
erschwerende
Umstand
rechtfertigt
eine
Erhöhung
um
50
%
des
Grundbetrages
der
gegen
BASF
festzusetzenden
Geldbuße
. [EU]
This
aggravating
circumstance
justifies
an
increase
of
50
%
in
the
basic
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
BASF
.
Diese
Verordnung
legt
Koeffizienten
für
erschwerende
und
mildernde
Umstände
fest
,
um
der
ESMA
die
notwendigen
Hilfsmittel
an
die
Hand
zu
geben
,
um
eine
Geldbuße
beschließen
zu
können
,
die
der
Schwere
eines
durch
die
Ratingagentur
begangenen
Verstoßes
unter
Berücksichtigung
der
Umstände
,
unter
denen
der
Verstoß
begangen
wurde
,
angemessen
ist
. [EU]
This
Regulation
establishes
coefficients
linked
to
aggravating
and
mitigating
circumstances
in
order
to
give
the
necessary
tools
to
ESMA
to
decide
on
a
fine
which
is
proportionate
to
the
seriousness
of
an
infringement
committed
by
a
credit
rating
agency
,
taking
into
account
the
circumstances
under
which
that
infringement
was
committed
.
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
[EU]
Aggravating
or
attenuating
circumstances
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
sind
im
vorliegenden
Fall
nicht
gegeben
. [EU]
There
are
neither
any
mitigating
nor
any
aggravating
circumstances
in
this
case
.
Erschwerende
Umstände
[EU]
Aggravating
circumstances
Erschwerende
Umstände
(
Rolle
als
Anführer
oder
Anstifter
der
Zuwiderhandlung
) [EU]
Aggravating
circumstances
(role
of
leader
in
the
infringement
)
Erschwerende
und
mildernde
Umstände
[EU]
Aggravating
and
attenuating
circumstances
Hoechsts
führende
Rolle
in
dem
Kartell
und
seine
Rückfälligkeit
sind
als
erschwerende
Umstände
anzusehen
,
die
eine
Erhöhung
des
Geldbußengrundbetrags
um
30
%
bzw
.
um
50
%
rechtfertigen
. [EU]
Hoechst's
leading
role
in
the
cartel
and
its
recidivist
behaviour
should
therefore
be
considered
as
aggravating
circumstances
,
justifying
increases
of
30
%
and
of
50
%
respectively
of
the
basic
amount
of
the
fine
.
In
dieser
Verordnung
sollten
Koeffizienten
für
erschwerende
oder
mildernde
Umstände
festgelegt
werden
,
um
der
ESMA
die
erforderlichen
Instrumente
dafür
an
die
Hand
zu
geben
,
dass
sie
eine
Geldbuße
verhängen
kann
,
die
im
Verhältnis
zu
der
Schwere
des
von
einem
Transaktionsregister
begangenen
Verstoßes
steht
,
wobei
die
Umstände
zu
berücksichtigen
sind
,
unter
denen
der
Verstoß
begangen
wurde
. [EU]
This
Regulation
should
establish
coefficients
linked
to
aggravating
and
mitigating
circumstances
in
order
to
give
the
necessary
tools
to
ESMA
to
decide
on
a
fine
which
is
proportionate
to
the
seriousness
of
the
infringement
committed
by
a
trade
repository
,
taking
into
account
the
circumstances
under
which
that
infringement
has
been
committed
.
Jeder
relevante
erschwerende
Koeffizient
wird
einzeln
auf
den
Grundbetrag
angewendet
. [EU]
The
relevant
aggravating
coefficient
shall
be
applied
one
by
one
to
the
basic
amount
.
Jeder
Vertragsstaat
trifft
die
notwendigen
gesetzgeberischen
und
sonstigen
Maßnahmen
,
um
folgende
erschwerende
Umstände
für
die
in
Übereinstimmung
mit
Absatz
1
Buchstabe
a,
Buchstabe
b
Ziffer
i
und
Buchstabe
c
umschriebenen
Straftaten
sowie
,
vorbehaltlich
der
Grundzüge
seiner
Rechtsordnung
,
für
die
in
Übereinstimmung
mit
Absatz
2
Buchstaben
b
und
c
umschriebenen
Straftaten
festzulegen:
[EU]
Each
State
Party
shall
adopt
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
establish
as
aggravating
circumstances
to
the
offences
established
in
accordance
with
paragraph
1 (a), (b) (i)
and
(c)
of
this
article
and
,
subject
to
the
basic
concepts
of
its
legal
system
,
to
the
offences
established
in
accordance
with
paragraph
2 (b)
and
(c)
of
this
article
,
circumstances:
Sofern
die
nachstehenden
Umstände
nicht
bereits
ein
Tatbestandsmerkmal
der
in
den
Artikeln
3
bis
7
genannten
Straftaten
sind
,
treffen
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Umstände
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
nationalen
Rechts
im
Zusammenhang
mit
den
relevanten
Straftatbeständen
nach
den
Artikeln
3
bis
7
als
erschwerende
Umstände
gelten:
[EU]
In
so
far
as
the
following
circumstances
do
not
already
form
part
of
the
constituent
elements
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
7,
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
following
circumstances
may
,
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
national
law
,
be
regarded
as
aggravating
circumstances
,
in
relation
to
the
relevant
offences
referred
to
in
Articles
3
to
7:
Weitere
erschwerende
Umstände
wurden
nicht
festgestellt
. [EU]
No
other
aggravating
circumstance
has
been
retained
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erschwerende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners