A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zusammenstellung von
Zusammenstoß
Zusammenstoßwarnlicht
Zusammenstoßwarnung
Zusammentragen
Zusammentragen von Fakten
Zusammentreffen
Zusammenveranlagung
Zusammenwachsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
zusammentragen
Word division: zu·sam·men·tra·gen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sammeln
und
analysieren
sie
alle
relevanten
Informationen
über
Drogen
und
Drogensucht
sowie
über
die
darauf
angewandten
Strategien
und
Maßnahmen
in
objektiver
Weise
,
indem
sie
Erfahrungen
aus
verschiedenen
Bereichen
-
Gesundheitswesen
,
Justiz
,
Gesetzesvollzug
-
zusammentragen
,
in
Zusammenarbeit
mit
Sachverständigen
und
einzelstaatlichen
Organisationen
,
die
im
Bereich
der
Drogenpolitik
tätig
sind
. [EU]
They
shall
collect
and
analyse
in
an
objective
manner
at
national
level
,
bringing
together
experience
from
different
sectors
–
;
health
,
justice
,
law
enforcement
–
;
in
cooperation
with
experts
and
national
organisations
active
in
the
field
of
drugs
policy
,
all
relevant
information
on
drugs
and
drug
addiction
,
as
well
as
on
policies
and
solutions
applied
.
Die
Agentur
sollte
objektive
,
verlässliche
und
vergleichbare
Informationen
über
die
Entwicklung
der
Lage
der
Grundrechte
zusammentragen
,
diese
Informationen
bezüglich
der
Ursachen
,
Folgen
und
Auswirkungen
von
Grundrechtsmissachtungen
analysieren
und
Beispiele
bewährter
Praktiken
in
diesem
Bereich
untersuchen
. [EU]
The
Agency
should
collect
objective
,
reliable
and
comparable
information
on
the
development
of
the
situation
of
fundamental
rights
,
analyse
this
information
in
terms
of
causes
of
disrespect
,
consequences
and
effects
and
examine
examples
of
good
practice
in
dealing
with
these
matters
.
Die
Akteure
im
Bereich
der
digitalen
Inhalte
sind
sowohl
die
Anbieter
von
Inhalten
(
einschließlich
öffentlicher
und
privater
Organisationen
und
Institutionen
,
die
digitale
Inhalte
erstellen
und
zusammentragen
oder
deren
Eigentümer
sind
)
als
auch
die
Nutzer
von
Inhalten
(
einschließlich
Organisationen
und
Unternehmen
,
die
Endnutzer
sind
oder
digitale
Inhalte
wieder
verwenden
und/oder
einen
Mehrwert
damit
schaffen
). [EU]
Digital
content
stakeholders
are
content
providers
(including
public
and
private
organisations
and
institutions
that
create
,
collect
or
own
digital
content
)
and
content
users
(including
organisations
and
enterprises
that
are
end-users
that
reuse
and/or
add
value
to
digital
content
).
Die
zuständige
Behörde
kann
das
Zusammentragen
der
Berichte
an
den
Datenbankverwalter
delegieren
. [EU]
The
competent
authority
may
delegate
the
task
of
collecting
the
reports
to
the
manager
of
the
database
.
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Bookbinding
and
finishing
of
books
and
similar
articles
(folding,
assembling
,
stitching
,
glue
,
cutting
,
cover
laying
)
Druckweiterverarbeitung
von
Zeitschriften
,
Broschüren
,
Katalogen
und
Werbedrucken
(z. B.
Prospekten
,
Musterkarten
usw
.)
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Klebebinden
[EU]
Binding
and
finishing
of
brochures
,
magazines
,
catalogues
,
samples
and
advertising
literature
including
folding
,
assembling
,
stitching
,
gluing
,
cutting
cover
laying
Druckweiterverarbeitung
v.
Zeitschriften
,
Broschüren
,
Katalogen
u.
Werbedrucken
(z. B.
Prospekten
,
Musterkarten
usw
.) d.
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Klebebinden
[EU]
Binding
and
finishing
of
brochures
,
magazines
,
catalogues
,
samples
and
advertising
literature
including
folding
,
assembling
,
stitching
,
glueing
,
cutting
cover
laying
Es
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Versicherungsunternehmen
zugelassen
ist
,
von
diesem
verlangt
,
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
oder
niedergelassene
Schadenregulierungsbeauftragte
zu
benennen
,
die
alle
erforderlichen
Informationen
über
Schadensfälle
zusammentragen
,
die
auf
solche
Unfälle
zurückgehen
,
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Schadenregulierung
im
Namen
und
für
Rechnung
des
Versicherungsunternehmens
,
einschließlich
einer
entsprechenden
Entschädigungszahlung
,
ergreifen
. [EU]
It
should
be
provided
that
the
Member
State
where
the
insurance
undertaking
is
authorised
should
require
that
undertaking
to
appoint
claims
representatives
resident
or
established
in
the
other
Member
States
to
collect
all
necessary
information
in
relation
to
claims
resulting
from
such
accidents
and
to
take
appropriate
action
to
settle
the
claims
on
behalf
and
for
the
account
of
the
insurance
undertaking
,
including
the
payment
of
compensation
.
In
diesem
Zeitraum
kann
Bulgarien
mit
Hilfe
von
Tests
und
durch
Zusammentragen
von
Informationen
feststellen
,
ob
die
im
gemeinsamen
Katalog
aufgeführten
Sonnenblumensorten
(
Helianthus
annuus
)
gegen
Orobanche
spp
.
resistent
sind
,
und
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
gemäß
Richtlinie
2002/53/EG
ergreifen
. [EU]
This
period
will
enable
Bulgaria
to
assess
,
through
tests
and
the
gathering
of
information
,
whether
the
varieties
of
Helianthus
annuus
listed
in
the
common
catalogue
are
resistant
to
Orobanche
spp
.,
and
if
necessary
to
take
appropriate
measures
under
Directive
2002/53/EC
.
Zur
Einbeziehung
in
Investbx
müssen
die
KMU
anders
als
bei
den
etablierten
Märkten
einen
von
unabhängigen
Dritten
erstellten
,
normierten
Studienbericht
vorlegen
,
der
das
Zusammentragen
der
für
die
Investoren
erheblichen
Informationen
über
die
KMU
erleichtern
soll
. [EU]
To
join
Investbx
,
unlike
for
the
established
market
places
,
SMEs
must
provide
an
independent
and
standardised
research
report
,
which
will
facilitate
the
collection
of
information
on
SMEs
relevant
for
investors
.
Zusammentragen
von
Informationen
und
themenbezogenen
Veröffentlichungen
,
nutzbringende
Vernetzung
und
positive
Einflussnahme
auf
den
Gesamtprozess
zur
Schaffung
einer
von
Massenvernichtungswaffen
freien
Zone
im
Nahen
Osten
. [EU]
Gathering
information
and
thematic
publications
,
maintaining
useful
network
and
influencing
positively
the
overall
process
towards
the
establishment
of
a
zone
free
of
WMD
in
the
Middle
East
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammentragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners