A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
system time
system topography
system trade
system tray
system type
system types
system value
system values
system-building
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
system type
Search single words:
system
·
type
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
11
ÄNDERUNGEN
DES
TYPS
DES
FAHRZEUGS
ODER
SICHERHEITSGURTS
ODER
RÜCKHALTE
SYSTEM
S
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATIONS
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
OF
THE
VEHICLE
TYPE
OR
SAFETY-BELT
OR
RESTRAINT
SYSTEM
TYPE
8
ÄNDERUNG
DES
SYSTEM
TYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATION
OF
THE
SYSTEM
TYPE
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Originalteile
oder
-ausrüstungen
,
die
von
einer
Typgenehmigung
für
System
e
in
Bezug
auf
ein
Fahrzeug
erfasst
sind
,
und
auf
Teile
oder
Ausrüstungen
,
die
gemäß
einem
der
in
Anhang
IV
aufgeführten
Rechtsakte
typgenehmigt
wurden
,
es
sei
denn
,
dass
sich
diese
Genehmigungen
auf
andere
als
die
in
Absatz
1
erfassten
Aspekte
beziehen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
original
parts
or
equipment
which
are
covered
by
a
system
type
-approval
with
respect
to
a
vehicle
and
to
parts
or
equipment
which
are
type
-approved
in
accordance
with
the
provisions
of
one
of
the
regulatory
acts
listed
in
Annex
IV
,
except
where
those
approvals
relate
to
aspects
other
than
those
covered
in
paragraph
1.
Änderungen
des
Typs
des
Fahrzeugs
,
Sicherheitsgurts
oder
Rückhalte
system
s
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modifications
and
extension
of
approval
of
the
vehicle
type
or
safety-belt
or
restraint
system
type
Art
der
Abgasreinigungsanlage
[EU]
Emission
control
system
type
Art
der
Kraftstoffzuführung
nach
Anhang
4
Absatz
6.7.2. [EU]
Fuel
system
type
as
defined
in
Annex
4,
item
6.7.2.
Art
der
Zündung:
gemeinsame
Spule
und
Kerzen/einzelne
Spule
und
Kerzen/Spule
auf
Kerze/andere
(
näher
angeben
)
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Ignition
system
type
:
common
coil
and
plugs/individual
coil
and
plugs/coil
on
plug/other
(specify) [2]
Strike
out
what
does
not
apply
.
Art
des
Abgasreinigungs
system
s
[EU]
Emission
control
system
type
Art
des
Zünd
system
s:
[EU]
Ignition
system
type
:
bei
Kraftfahrzeugen
eine
Bremsscheibe/-Bremstrommel
,
die
in
die
Typgenehmigung
der
Bremsanlage
des
Fahrzeugs
gemäß
Regelung
Nr
.
13
oder
Nr
.
13-H
einbezogen
ist
; [EU]
In
the
case
of
motor
vehicles
,
is
a
brake
disc/drum
covered
by
the
vehicle
braking
system
type
-approval
according
to
Regulation
No
13
or
13-H
.
Beschreibungsbogen
gemäß
Teil
II
der
Regelung
Nr
.
97
betreffend
die
ECE-Typgenehmigung
für
ein
Fahrzeug
hinsichtlich
seines
Alarm
system
s
und
seiner
Wegfahrsperre
[EU]
Information
document
in
accordance
with
Part
II
of
Regulation
No
97
relating
to
ECE
system
type
approval
of
vehicle
type
with
regard
to
the
alarm
system
and
immobiliser
system
Das
gezeigte
,
an
einem
Teil
der
Schalldämpferanlage
angebrachte
Genehmigungszeichen
bedeutet
,
dass
dieser
Typ
der
Austauschschalldämpferanlage
in
den
Niederlanden
(E 4)
nach
der
Regelung
Nr
.
59
unter
der
Genehmigungsnummer
002439
genehmigt
wurde
. [EU]
The
above
approval
mark
affixed
to
a
component
of
silencing
system
shows
that
the
replacement
silencing
system
type
concerned
has
been
approved
in
the
Netherlands
(E 4)
pursuant
to
Regulation
No
59
under
approval
number
002439
.
Der
Fahrzeughersteller
stellt
auf
Anfrage
des
Technischen
Dienstes
und/oder
der
Genehmigungsbehörde
die
notwendigen
Informationen
zur
Verfügung
,
aus
denen
die
Verbindung
zwischen
der
Typgenehmigung
für
die
Bremsanlage
und
dem
entsprechenden
Kenncode
hervorgeht
. [EU]
The
vehicle
manufacturer
shall
provide
on
request
of
the
technical
service
and/or
approval
authority
the
necessary
information
,
which
makes
the
link
between
the
braking
system
type
-approval
and
the
corresponding
identification
code
.
eine
ausführliche
Beschreibung
des
Typs
des
Heizungs
system
s
hinsichtlich
seines
Aufbaus
,
seiner
Abmessungen
,
Bauart
und
Werkstoffe
[EU]
a
detailed
description
of
the
heating
system
type
with
respect
to
its
structure
,
dimensions
,
configuration
and
constituent
materials
eine
Bremsscheibe/-Bremstrommel
,
die
in
die
Typgenehmigung
der
Bremsanlage
des
Fahrzeugs
gemäß
Regelung
Nr
.
13
einbezogen
ist
[EU]
is
a
brake
disc/drum
covered
by
the
vehicle
braking
system
type
-approval
according
to
Regulation
No
13
(
für
einen
Typ
eines
Heizungs
system
s
nach
Absatz
4.3
der
Regelung
für
die
ECE-Typgenehmigung
eines
Heizungs
system
s
hinsichtlich
seiner
Betriebssicherheit
) [EU]
(for a
heating
system
type
in
accordance
with
paragraph
4.3
of
the
Regulation
relating
to
the
ECE
Type
approval
of
heating
system
with
regard
to
its
operational
safety
)
gemäß
Absatz
5, 7
bzw
. 8
der
Regelung
Nr
.
116
,
betreffend
die
ECE-Typgenehmigung
für
ein
Fahrzeug
hinsichtlich
seiner
Schutzeinrichtungen
gegen
unbefugte
Benutzung
[EU]
in
accordance
with
paragraphs
5, 7
and
8
as
appropriate
of
Regulation
No
116
relating
to
ECE
system
type
approval
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
devices
to
prevent
unauthorised
use
Im
Falle
eines
gemischten
Typgenehmigungsverfahrens
kann
die
Genehmigungsbehörde
einen
Hersteller
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
von
einem
oder
mehreren
EG-Typgenehmigungsbögen
für
System
e
ausnehmen
,
sofern
der
Beschreibungsmappe
während
der
Fahrzeuggenehmigungsphase
die
in
Anhang
I
genannten
,
für
die
Genehmigung
dieser
System
e
notwendigen
Angaben
beigefügt
sind
;
in
diesem
Fall
ist
jeder
EG-Typgenehmigungsbogen
,
auf
den
die
Behörde
verzichtet
,
durch
einen
Prüfbericht
zu
ersetzen
. [EU]
In
the
case
of
a
mixed
type
-approval
procedure
,
the
approval
authority
may
exempt
a
manufacturer
from
the
obligation
to
produce
one
or
more
EC
system
type
-approval
certificates
,
provided
that
the
information
folder
is
supplemented
by
the
particulars
,
specified
in
Annex
I,
required
for
the
approval
of
those
system
s
during
the
vehicle
approval
phase
,
in
which
case
each
of
the
EC
type
-approval
certificates
thus
waived
shall
be
replaced
by
a
test
report
.
Italien
ist
der
Ansicht
,
dass
aktive
Anlagestrategien
vom
Typ
Trading
system
,
die
auf
Anlagen
in
Staatspapiere
ausgerichtet
sind
,
deutlich
höhere
Renditen
erbringen
,
als
sie
auf
dem
Markt
für
Festgeldanlagen
oder
Schuldverschreibungen
zu
erzielen
sind
. [EU]
Italy
argues
that
active
management
of
the
trading
system
type
,
investing
in
government
bonds
,
can
generate
substantial
extra
returns
above
the
deposit
market
or
the
bond
market
.
Jede
Änderung
des
Fahrzeugtyps
oder
des
Typs
eines
Sicherheitsgurts
oder
Rückhalte
system
s
oder
beider
Type
n
ist
der
Behörde
mitzuteilen
,
die
die
Genehmigung
für
den
Fahrzeugtyp
oder
den
Typ
des
Sicherheitsgurts
oder
Rückhalte
system
s
erteilt
hat
. [EU]
Every
modification
of
the
vehicle
type
or
the
belt
or
restraint
system
or
both
shall
be
notified
to
the
administrative
department
which
approved
the
vehicle
type
or
safety-belt
or
restraint
system
type
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "system type":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners