DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stables
Search for:
Mini search box
 

13 results for stables
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Jagdhunde des Grafen waren (in Hundehütten) hinter den Ställen untergebracht. The Earl's hound dogs were kennelled behind the stables.

In den Rennställen standen Ende der 30er Jahre etwa 2000 Pferde. [G] At the end of the 1930's there were about 2000 horses in its racing stables.

In der DDR werden 1974 alle Rennställe und -bahnen, wie in Dresden, Leipzig, Halle oder Magdeburg zum "VEB Vollblutrennbahnen mit Sitz in Hoppegarten" zusammengefasst. [G] In the GDR the various racing stables and racecourses in places like Dresden, Leipzig, Halle or Magdeburg were all combined into one centralised undertaking - "VEB Vollblutrennbahnen mit Sitz in Hoppegarten" (state-owned enterprise for thoroughbred racing with headquarters in Hoppegarten).

Abweichend von Artikel 6 Buchstabe f kann die Beförderung oder Ausbringung von unbehandelter Gülle aus Geflügelhaltungsbetrieben innerhalb der Kontrollzone genehmigt werden, wenn sie aus Ställen stammt, [EU] By derogation from Article 6(f) the transport or spread of unprocessed manure from poultry holdings within the control area may be authorised if originating from stables or sheds:

"Das Betreiben von Rennställen und Reitschulen ist dagegen keine für die Landwirtschaft charakteristische Tätigkeit (sondern Teil der Abteilung 93 'Erbringung von Dienstleistungen des Sports, der Unterhaltung und der Erholung') (vgl. Ziffer 2.210)." [EU] 'It should be noted, however, that the management of racehorse stables and riding schools is not a characteristic agricultural activity (it is a part of "Sports activities and amusement and recreation activities": Division 93) (cf. 2.210).'

Dem Bewegungsbedürfnis des Tieres kann innerhalb des geschlossenen Areals der Quarantänestation unter Aufsicht des amtlichen Tierarztes Rechnung getragen werden, nachdem das Tier vor Verlassen des Stalls mit wirksamen Insekten-Repellents geschützt wurde; ferner muss es streng von Equiden getrennt gehalten werden, die nicht bereitstehen für die Ausfuhr unter mindestens gleich strengen Bedingungen wie denen für die vorübergehende Zulassung oder die Einfuhr in die Gemeinschaft. [EU] If exercise is required, it shall be done within the delineated perimeters of the quarantine premises under official veterinary supervision, following the application of effective insect repellents prior to the removal from the stables, and in strict isolation from equidae not being prepared for export under conditions at least as strict as required for temporary admission and imports into the Community.

der Stamm hinsichtlich des die virulenten Eigenschaften bestimmenden Genmaterials dauerhaft defizient ist oder stabile Mutationen aufweist, die die Virulenz bekanntermaßen genügend vermindern (Pathogenitätstests, genetische Untersuchung - Gensonden, Nachweis von Phagen und Plasmiden, Restriktionsenzymkartierung, Sequenzierung, Proteinsonden) und deren Unbedenklichkeit hinreichend nachgewiesen ist. [EU] la souche présente un déficit stable en facteurs génétiques de virulence ou ait subi des mutations stables dont on sait qu'elles atténuent suffisamment la virulence (tests de pathogénicité, analyse génétique, sondes génétiques, détection de phages et de plasmides, cartographie de restriction, séquençage, sondes protéiques), et que son innocuité soit suffisamment attestée.

Es wurde seit seinem Eingang in das Versanddrittland, das Versandgebiet bzw. den Teil eines Drittlandes oder Gebiets, aus dem der Versand erfolgt, in tierärztlich überwachten Betrieben gehalten, wo es in separaten Stallungen ohne Kontakt zu Equiden mit niedrigerem Gesundheitsstatus untergebracht war, ausgenommen während der Wettbewerbe im Rahmen der vorstehend bezeichneten Pferdesportveranstaltungen. [EU] Since its entry into the third country, territory or part thereof of dispatch, it has been resident on holdings under veterinary supervision, accommodated in separated stables without coming into contact with equidae of a lower health status, except during the competitions held in the framework of the equestrian events specified above.

es wurde seit seiner Einfuhr in das Versandland in tierärztlich überwachten Betrieben und separaten Stallungen gehalten, ohne, ausgenommen bei Wettkämpfen, mit Equiden mit niedrigerem Gesundheitsstatus in Berührung gekommen zu sein [EU] since its entry into the country of dispatch, it has been resident on holdings under veterinary supervision, accommodated in separated stables without coming into contact with equidae of lower health status, except during the competitions

es wurde seit seiner Einfuhr in das Versandland in tierärztlich überwachten Betrieben und separaten Stallungen gehalten, ohne mit Equiden mit niedrigerem Gesundheitsstatus in Berührung zu kommen [EU] since its entry into the country of dispatch, it has been resident on holdings under veterinary supervision, accommodated in separated stables without coming into contact with equidae of lower health status

Landwirtschaftliche Anlagen und Produktionsstätten (einschließlich Bewässerungssystemen, Gewächshäusern und Ställen). [EU] Farming equipment and production facilities (including irrigation systems, greenhouses and stables).

Spiele (Rennställe, Spielplätze, Rennplätze usw.) [EU] Games (racing stables, areas for games, racecourses, etc.)

Während der Isolation muss das Pferd mindestens für die Dauer von zwei Stunden vor Sonnenuntergang bis zwei Stunden nach Sonnenaufgang des nächsten Tages in vektorgeschützten Stallungen untergebracht sein. [EU] During the isolation period the horse shall be confined to the vector-protected stables at least from two hours prior to sunset until two hours after sunrise the next day.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners