A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
indicted
indictee
indictees
indicting
indictment
indictments
indicts
indie flick
indifference
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
indictment
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Anklage:
4.
Juni
2004
[EU]
Indictment
:
4.6.2004
Anklage:
4.
Juni
2004
[EU]
Indictment
:
4
June
2004
"Auch
die
nationalen
Justizbehörden
,
unter
anderem
diejenigen
,
die
für
die
Erhebung
der
öffentlichen
Klage
im
Strafverfahren
und
justizielle
Ermittlungen
vor
Anklageerhebung
zuständig
sind
,
können
jedoch
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
-
wie
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
-
Zugriff
auf
die
im
Schengener
Informationssystem
gespeicherten
Daten
mit
dem
Recht
erhalten
,
diese
unmittelbar
abzurufen
." [EU]
'However
,
access
to
data
entered
in
the
Schengen
Information
System
and
the
right
to
search
such
data
directly
may
also
be
exercised
by
national
judicial
authorities
,
inter
alia
,
those
responsible
for
the
initiation
of
public
prosecutions
in
criminal
proceedings
and
judicial
inquiries
prior
to
indictment
,
in
the
performance
of
their
tasks
,
as
set
out
in
national
legislation
.';
Bestimmte
Dokumente
sollten
immer
als
wesentliche
Unterlagen
in
diesem
Sinne
gelten
und
sollten
deshalb
übersetzt
werden
,
beispielsweise
jegliche
Anordnung
einer
freiheitsentziehenden
Maßnahme
,
jegliche
Anklageschrift
und
jegliches
Urteil
. [EU]
Certain
documents
should
always
be
considered
essential
for
that
purpose
and
should
therefore
be
translated
,
such
as
any
decision
depriving
a
person
of
his
liberty
,
any
charge
or
indictment
,
and
any
judgment
.
Der
ICTY
hat
am
22
.
April
2005
beschlossen
,
die
Anklage
gegen
den
vermutlich
verstorbenen
Goran
BOROVNICA
unter
Vorbehalt
zurückzunehmen
. [EU]
On
22
April
2005
the
ICTY
adopted
an
'Order
granting
leave
to
withdraw
without
prejudice
the
indictment
against
Goran
BOROVNICA'
,
presumed
dead
.
Der
Strafgerichtshof
hat
dagegen
Herrn
Zdravko
TOLIMIR
,
dessen
Anklage
am
10
.
Februar
2005
veröffentlicht
worden
war
,
in
die
Liste
der
angeklagten
und
flüchtigen
Personen
aufgenommen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
ICTY
has
put
Mr
Zdravko
TOLIMIR
,
whose
indictment
was
made
public
on
10
February
2005
,
on
the
list
of
suspects
having
absconded
.
Die
US-Behörden
teilten
im
September
2004
mit
,
dass
weder
das
Unternehmen
selbst
noch
dessen
Mitarbeiter
eine
Anklage
zu
befürchten
hätten
. [EU]
Furthermore
,
the
investigation
has
not
resulted
in
any
charges
against
the
cooperating
US
producer
(Wellman
Inc
.),
which
was
informed
by
the
US
authorities
in
September
2004
that
no
indictment
was
sought
for
the
company
or
its
employees
.
nationale
Justizbehörden
,
unter
anderem
die
für
die
Erhebung
der
öffentlichen
Klage
im
Strafverfahren
und
justizielle
Ermittlungen
vor
Anklageerhebung
zuständigen
Behörden
zur
Ausführung
ihrer
in
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Aufgaben
[EU]
national
judicial
authorities
,
inter
alia
,
those
responsible
for
the
initiation
of
public
prosecutions
in
criminal
proceedings
and
judicial
inquiries
prior
to
indictment
,
in
the
performance
of
their
tasks
,
as
set
out
in
national
legislation
Sie
haben
das
Recht
auf
eine
Übersetzung
mindestens
der
wichtigen
Abschnitte
wesentlicher
Dokumente
;
zu
den
wesentlichen
Dokumenten
gehören
alle
Anordnungen
eines
Richters
,
mit
denen
Ihre
Festnahme
oder
Ihr
Verbleib
in
Gewahrsam
gestattet
wird
,
alle
Beschuldigungs-
oder
Anklageschriften
und
alle
Urteile
. [EU]
You
have
the
right
to
translation
of
at
least
the
relevant
passages
of
essential
documents
,
including
any
order
by
a
judge
allowing
your
arrest
or
keeping
you
in
custody
,
any
charge
or
indictment
and
any
judgment
.
So
wurden
am
3.
Januar
2010
im
Zentralgefängnis
von
Kermanshah
innerhalb
eines
Tages
sieben
Personen
aufgrund
einer
Anklage
von
Richter
Maleki
gehängt
. [EU]
Responsible
for
a
dramatic
increase
in
death
sentences
,
including
seven
hangings
in
one
day
on
3
January
2010
in
Kermanshah's
central
prison
,
following
Judge
Maleki's
indictment
.
So
wurden
am
3.
Januar
2010
im
Zentralgefängnis
von
Kermanshah
innerhalb
eines
Tages
sieben
Personen
aufgrund
einer
Anklage
von
Richter
Maleki
gehängt
. [EU]
Responsible
for
a
dramatic
increase
in
death
sentences
including
seven
in
one
day
on
3
January
2010
hanged
in
Kermanshah's
central
prison
,
following
Judge
Maleki's
indictment
.
Ursprüngliche
Anklage:
17
.
Dezember
1999
;
zweite
geänderte
Anklage:
6.
Oktober
2004
[EU]
Initial
indictment
:
17
.12.1999;
second
amended
indictment
:
6.10.2004
Ursprüngliche
Anklage:
25
.
Juli
1995
;
zweite
Anklage:
16
.
November
1995
;
geänderte
Anklage:
31
.
Mai
2000
[EU]
Initial
indictment
:
25
.7.1995;
second
indictment
:
16
.11.1995;
amended
indictment
:
31
.5.2000
Ursprüngliche
Anklage:
25
.
Juli
1995
;
zweite
Anklage:
16
.
November
1995
;
geänderte
Anklage:
8.
November
2002
[EU]
Initial
indictment
:
25
.7.1995;
second
indictment
:
16
.11.1995;
amended
indictment
:
8.11.2002
Ursprüngliche
Anklage:
25
.
Juli
1995
,
zweite
Anklage:
16
.
November
1995
,
geänderte
Anklage:
8.
November
2002
[EU]
Initial
indictment
:
25
July
1995
;
second
indictment
:
16
November
1995
;
amended
indictment
:
8
November
2002
Ursprüngliche
Anklage:
25
.
Juli
1995
,
zweite
Anklage:
16
.
November
1995
,
geänderte
Anklage:
31
.
Mai
2000
[EU]
Initial
indictment
:
25
July
1995
;
second
indictment
:
16
November
1995
;
amended
indictment
:
31
May
2000
Zu
den
wesentlichen
Unterlagen
gehören
jegliche
Anordnung
einer
freiheitsentziehenden
Maßnahme
,
jegliche
Anklageschrift
und
jegliches
Urteil
. [EU]
Essential
documents
shall
include
any
decision
depriving
a
person
of
his
liberty
,
any
charge
or
indictment
,
and
any
judgment
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indictment":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners