DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aufschlüsseln
Search for:
Mini search box
 

21 results for aufschlüsseln
Word division: auf·schlüs·seln
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Daher muss ein EVU, das auf Zugebene mit den Fahrwegbetreibern kommuniziert, diese Informationen nach Wagen und Intermodaleinheiten aufschlüsseln. [EU] Therefore an RU, which communicates with the IMs at train level, must break down this information into wagon and intermodal unit related.

Daher muss ein EVU, das auf Zugebene mit den IB kommuniziert, diese Informationen nach Wagen und Intermodaleinheiten aufschlüsseln. [EU] Therefore an RU, which communicates with the IMs at train level, must break down this information into wagon and intermodal unit related one.

Das Architektenhonorar (Punkt 12) lässt sich weiter aufschlüsseln in 3600 EUR für den Bau der "Halle 2005" und 2133 EUR für andere Posten. [EU] The architect's fee (point 12) can be further broken down into EUR 3600 for the construction of 'hall 2005' and EUR 2133 for other items.

Den belgischen Behörden zufolge lassen sich die Gesamtkosten des Vorhabens wie folgt aufschlüsseln: für die industrielle Forschung plus [...] für die vorwettbewerbliche Entwicklung im Sinne des Anhangs I des FuE-Gemeinschaftsrahmens. [EU] According to the Belgian authorities, the total cost of the project breaks down as follows: [...] for industrial research (IR) activities plus [...] for pre-competitive development (PCD) activities within the meaning of Annex I to the R & D framework.

Die endgültigen Kosten der ersten Stufe lassen sich wie folgt aufschlüsseln [EU] The final costs of the first stage can be further broken down as follows

Die förderfähigen Kosten des Projekts betragen 121 Millionen EUR und lassen sich wie folgt aufschlüsseln: [EU] Eligible costs are EUR 121 million, broken down as follows:

Die förderfähigen Kosten lassen sich nach den beiden Werken aufschlüsseln. [EU] It is possible to identify the eligible costs associated with each of these plants.

Die Kosten für das Vorhaben belaufen sich auf insgesamt 13 Mio. EUR. Diese Kosten lassen sich wie folgt aufschlüsseln - Tabelle: [EU] Total project costs amount to EUR 13 million. They can be broken down as follows:

Diese Kosten lassen sich wie folgt aufschlüsseln: [EU] Theses costs can be broken down as follows:

Dieser Abbau lässt sich folgendermaßen aufschlüsseln: [EU] These reductions can be presented in detail as follows:

Dieser Betrag lässt sich wie folgt aufschlüsseln: [EU] This is detailed as follows:

Die Zahl der Beschäftigten lässt sich aufschlüsseln in Zahl der Lohn- und Gehaltsempfänger (16 13 0) und Zahl der unbezahlten Beschäftigten (16 12 0). [EU] The number of persons employed may be broken down into the Number of employees (16 13 0) and unpaid persons employed (16 12 0).

fakultativ: soweit Informationen verfügbar sind, können Sie die Rohstoffe dieser Kategorie weiter aufschlüsseln: [EU] Optional - if information is available you can further detail the amount of feedstock belonging to this category:

Ferner konnte es die Kosten nicht nach den im Fragebogen der Kommission festgelegten Warenkontrollnummern (PCN) aufschlüsseln. [EU] Furthermore the company could not provide a breakdown of the cost of production by product control number, as defined in the questionnaires sent to interested parties ('PCN').

Gegebenenfalls sollten die Kreditinstitute diese Angaben weiter aufschlüsseln, um eine Analyse der Ausfallwahrscheinlichkeiten (PD) sowie, im Falle von Kreditinstituten, die eigene Schätzungen der LGD und/oder der Umrechnungsfaktoren verwenden, eine Analyse der tatsächlichen LGD und Umrechnungsfaktoren im Vergleich zu den Schätzungenin den oben genannten quantitativen Offenlegungen zur Risikobewertung zur Verfügung zu stellen. [EU] Where appropriate, the credit institutions shall further decompose this to provide analysis of PD and, for the credit institutions using own estimates of LGDs and/or conversion factors, LGD and conversion factor outcomes against estimates provided in the quantitative risk assessment disclosures above.

In Bezug auf die Frage der Wiederherstellung der langfristigen Existenzfähigkeit von Cyprus Airways sieht der Umstrukturierungsplan vor, dass sich die (aus dem langfristigen Darlehen über 55 Mio. CYP und dem Erlös aus dem Verkauf von Eurocypria finanzierten) Umstrukturierungskosten wie folgt aufschlüsseln: [EU] In relation to the issues concerning the restoration of long-term viability of Cyprus Airways, the restructuring plan provided that the restructuring costs (financed by the long term loan of CYP 55 million as well as the proceeds of the sale of Eurocypria were to be spent as follows

Italien erhält einen zusätzlichen Betrag von 1,4 Mrd. EUR im Rahmen der Strukturfonds, der sich wie folgt aufschlüsseln lässt: 828 Mio. EUR für die im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähigen Regionen nach Artikel 5 Absatz 1, 111 Mio. EUR für die für eine Übergangsunterstützung nach Artikel 8 Absatz 1 in Betracht kommenden Regionen, 251 Mio. EUR für die für eine Übergangsunterstützung nach Artikel 8 Absatz 2 in Betracht kommenden Regionen und 210 Mio. EUR für die im Rahmen des Ziels "Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung" förderfähigen Mitgliedstaaten und Regionen nach Artikel 6. [EU] Italy will be allocated an additional envelope of EUR 1,4 billion under the Structural Funds as follows: EUR 828 million for the regions eligible under the Convergence objective referred to in Article 5(1), EUR 111 million for the region eligible for the transitional support referred to in Article 8(1), EUR 251 million for the region eligible for the transitional support referred to in Article 8(2) and EUR 210 million for the regions eligible under the Regional competitiveness and employment objective referred to in Article 6.

Nach den Angaben Deutschlands werden durch das Vorhaben 186 Dauerarbeitsplätze neu geschaffen, die sich wie folgt aufschlüsseln lassen: [EU] According to the information provided by Germany, the project will create 186 long-term jobs, broken down as follows:

Seit 1997 beliefen sich diese Kapitalzuführungen auf 90,7 Mio. EUR, die sich wie folgt aufschlüsseln: [EU] Since 1997, these transfers have amounted to EUR 90,7 million:

Sie lassen sich folgendermaßen aufschlüsseln: [EU] They are detailed below:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners