DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

205 results for Della
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Expressen in Schweden, Trouw in den Niederlanden, die Corriere della Sera in Italien und die amerikanische Washington Post griffen die Internetdebatte auf und veröffentlichten einige der Beiträge. [G] Expressen in Sweden, Trouw in the Netherlands, Corriere della Sera in Italy and the American Washington Post took up the internet debate and published some of the articles.

Ihre Vorlage war Johann Nepomuk Della Croces Bild der Familie Mozart von 1780, auf dem die Hauptperson nicht besonders gut getroffen ist. [G] Her model was Johann Nepomuk Della Croce's portrait of the Mozart family from 1780, in which the likeness of the main figure is not particularly good.

11 marzo 1998 n. 9 disciplinante: incentivi per la riqualificazione delle strutture alberghiere e norme modificative della L.R. [EU] 11 marzo 1998 No 9 disciplinante: incentivi per la riqualificazione delle strutture alberghiere e norme modificative della L.R.

1 della legge 6 dicembre 1962 n. 1643 esercitate dalla 'Terni - società per l'Industria e l'Elettricità' S.p.A." (Übertragung der gesamten für die von der "Terni - società per l'Industria e l'Elettricità" S.p.A. für die Geschäftstätigkeit gemäß Artikel 1 des Gesetzes Nr. 1643 vom 6. Dezember 1962 verwendeten Wirtschaftsgüter auf die Gesellschaft Ente Nazionale per l'Energia Elettrica) (im Folgenden "Präsidentialerlass 1165/1963" genannt). [EU] (hereinafter DPR 1165/1963).

Alpe della Luna - Bocca Trabaria [EU] Alpe della Luna ; Bocca Trabaria

Am 31. August 2005 legte diese letztgenannte Beschwerdeführerin weitere Informationen zu den Änderungen des Gesetzes vom 3. Mai 2004"Norme di principio in materia di assetto del sistema radiotelevisivo e della RAI - Radiotelevisione italiana S.p.a., nonché delega al Governo per l'emanazione del testo unico della radiotelevisione""Gasparri-Gesetz") (Grundsatzbestimmungen für die Grundordnung des Fernsehsystems und für die RAI - Radiotelevisione Italiana S.p.a. - sowie Ermächtigung der Regierung zum Erlass einheitlicher Vorschriften für den Fernsehsektor) vor, die den Fernsehsektor in Italien regeln. [EU] On 31 August 2005, Sky Italia submitted further information concerning amendments to the Law of 3 May 2004 entitled 'Regulations and principles governing the set-up of the broadcasting system and RAI-Radiotelevisione italiana SpA, authorising the government to issue a consolidated broadcasting act' (known as the Gasparri law), which regulates the television sector in Italy.

Anhang zum Beschluss Nr. 33/4 vom 27.7.2000"Direttive di attuazione della L.R. 11 marzo 1998, n. 9" - Artikel 6 Beihilfehilfefähige Kosten: "[...] Die vorgenannten Kosten sind beihilfefähig, sofern sie nach Beantragung der Förderung anfallen" [ Art. 6 Spese ammissibili: "[...] Sono ammissibili le spese suindicate purché effettuate successivamente alla richiesta dei previsti benefici".]. [EU] Annex to Resolution No 33/4 of 27 July 2000, Guidelines for the application of Regional Act No 9 of 11 March 1998, Article 6, Eligible expenditure: 'The expenditure indicated above shall be eligible provided it is incurred after the application for the benefits sought'.

Anschrift: Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] Address: Via della Martinella 132, Parma, Italy

Anschrift: Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] Adress: Via della Martinella 132, Parma, Italy

Anschrift Via Mazzini, 2b - 37063 Isola della Scala (VR) [EU] Address Via Mazzini, 2b - 37063 Isola della Scala (VR)

Artikel 1 Absatz 65: "Artikel 8 Absatz 1 Satz 5 des Gesetzes Nr. 388 vom 23. Dezember 2000, eingefügt als Artikel 4 Absatz 4a des Gesetzesdekrets Nr. 300 vom 28. Dezember 2006, geändert durch das Gesetz Nr. 17 vom 26. Februar 2007, wird gestrichen. [EU] Art. 1, comma 65: 'Il quinto periodo del comma 1 dell'articolo 8 della legge 23 dicembre 2000, n. 388, convertito, con modificazioni, dalla legge 26 Febbraio 2007, è soppresso.

Artikel 1 Absatz 65 Gesetz Nr. 244 vom 24. Dezember 2007 - Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (Haushaltsgesetz 2008), Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana Nr. 300 vom 28. Dezember 2007 (suppl.ord.). [EU] Art. 1, comma 65 Legge n. 244 del 24 Dicembre 2007 - Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2008), G.U. n. 300 del 28 Dicembre 2007 (suppl.ord.)

Artikel 1 Frau Maria Giuseppina MUZZARELLI, Vice Presidente della Regione Emilia Romagna, [EU] Article 1

Auf der Grundlage dieses Beschlusses wurde am 2. November 2008 das Regionalgesetz Nr. 16 (Amtsblatt Nr. 36 der Region Sardinien vom 4. November 2006) angenommen. [EU] That resolution led to the passing of Regional Act No 16 of 2 November 2008, published in the official gazette Bollettino ufficiale della Regione Sardegna, No 36, 4 November 2006.

Auf der Marke ist der Cangrande della Scala auf einem weißen Pferd und mit einer gelben Reisähre in schwarzem Feld, darunter das Stadtwappen von Verona mit der roten Leiter in gelbem Feld dargestellt. [EU] The logo consists of a representation in white of Cangrande della Scala on a horse, a yellow rice panicle on a black background; the bottom of the logo features a picture of the arms of Verona, with a red ladder on a yellow background.

Auf diesem Dreieck ist das Markenzeichen des Herstellerverbandes aufgedruckt, darunter die gesetzlich vorgeschriebene Angabe: 'Prosciutto di Parma - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del Reg. CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità'. [EU] Packages of 'Prosciutto di Parma', regardless of their form, dimension or weight, must display a section equal to 25 % of the upper surface of the packages made up of a triangle positioned in the top left-hand corner, with a black background, bearing the "duke's crown" logo and the wording: "Prosciutto di Parma" - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del regolamento CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità.

Aufgrund der Bewertung durch die italienische Wettbewerbsbehörde (Autorita Garante della Concorenza e del mercato) und die italienische Behörde für Strom und Gas (Autorita per l'energia elettrica e il gas) wird der Großhandelsmarkt definiert als "die von Betreibern, die im Besitz primärer Energiequellen (im Inland erzeugte und importierte Energie) sind, einerseits und industriellen Großkunden (Acquirente Unico und Großhändler) andererseits eingegangenen Kontrakte über den Kauf und Verkauf von Strom". [EU] According to the assessment of the Italian Antitrust Authority (Autorita Garante della Concorenza e del mercato) and the Italian Authority for Electricity and Gas (Autorita per l'energia elettrica e il gas), the wholesale market is defined as 'the contracts for the purchase and sale of electricity stipulated by operators that possess primary sources of energy (national generated and imported energy) on the one hand and large industrial customers (Acquirente Unico and wholesalers) on the other'.

Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato - Beschluss Nr. 11479 vom 5.12.2002, Pufin/Finmek Automotive-Nicofin. [EU] Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ; Decision No 11479, Pufin/Finmek Automotive-Nicofin, of 5.12.2002.

beim fliegenden Personal der Zivilluftfahrt das "Ministero della sanità", "Ufficio di sanità marittima" oder "aerea" (Gesundheitsministerium, [EU] for civilian aircrews, the 'Ministero della Sanità - Ufficio di sanità marittima o aerea' (Ministry of Health, area health office for the merchant

Beschluss Nr. 168 der Regionalregierung der Region Kampanien vom 15. Februar 2005, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Kampanien (BURC), Nr. 20 vom 11. April 2005. [EU] Resolution of the Campania Regional Executive (Deliberazione della Giunta Regionale della Regione Campania) No 168 of 15 February 2005, published in the official gazette of the Region (BURC), No 20 of 11 April 2005.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners