A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sicherheitskäfig
Sicherheitslage
Sicherheitslampe
Sicherheitsleine
Sicherheitsleistung
Sicherheitsleuchte
Sicherheitslücke
Sicherheitsmanagement
Sicherheitsmangel
Search for:
ä
ö
ü
ß
338 results for
Sicherheitsleistung
Word division: Si·cher·heits·leis·tung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Bei
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
gilt
als
Wert
der
Absicherung
(G)
der
Betrag
,
zu
dessen
Zahlung
sich
der
Sicherungsgeber
für
den
Fall
verpflichtet
hat
,
dass
der
Kreditnehmer
ausfällt
,
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
ein
bestimmtes
anderes
Kreditereignis
eintritt
. [EU]
The
value
of
unfunded
credit
protection
(G)
shall
be
the
amount
that
the
protection
provider
has
undertaken
to
pay
in
the
event
of
the
default
or
non-payment
of
the
borrower
or
on
the
occurrence
of
other
specified
credit
events
.
Bei
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
können
nur
Zusagen
eines
ausreichend
zuverlässigen
Sicherheitenstellers
anerkannt
werden
,
die
in
allen
relevanten
Rechtsordnungen
rechtswirksam
sind
und
durchgesetzt
werden
können
und
in
Anbetracht
des
Verfahrens
,
das
zur
Ermittlung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
eingesetzt
wird
,
und
des
zulässigen
Maßes
an
Anerkennung
eine
angemessene
Besicherung
darstellen
. [EU]
In
the
case
of
unfunded
credit
protection
,
to
be
eligible
for
recognition
the
party
giving
the
undertaking
shall
be
sufficiently
reliable
,
and
the
protection
agreement
legally
effective
and
enforceable
in
the
relevant
jurisdictions
,
to
provide
appropriate
certainty
as
to
the
credit
protection
achieved
having
regard
to
the
approach
used
to
calculate
risk‐
;weighted
exposure
amounts
and
to
the
degree
of
recognition
allowed
.
Bei
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
hat
das
kreditgebende
Kreditinstitut
das
Recht
,
bei
Ausfall
,
Insolvenz
oder
Konkurs
des
Schuldners
bzw
.
gegebenenfalls
des
Sicherheitenverwahrers
-
oder
einem
anderen
in
der
entsprechenden
Vereinbarung
genannten
Kreditereignis
-
die
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögensgegenstände
zeitnah
zu
liquidieren
oder
einzubehalten
. [EU]
In
the
case
of
funded
credit
protection
,
the
lending
credit
institution
shall
have
the
right
to
liquidate
or
retain
,
in
a
timely
manner
,
the
assets
from
which
the
protection
derives
in
the
event
of
the
default
,
insolvency
or
bankruptcy
of
the
obligor
-
or
other
credit
event
set
out
in
the
transaction
documentation
-
and
,
where
applicable
,
of
the
custodian
holding
the
collateral
.
Bei
einer
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
können
als
Sicherheit
nur
Vermögensgegenstände
mit
ausreichender
Liquidität
anerkannt
werden
,
deren
Wert
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
so
stabil
ist
,
dass
sie
mit
Blick
auf
das
Verfahren
,
das
zur
Ermittlung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
eingesetzt
wird
,
und
auf
das
zulässige
Maß
an
Anerkennung
eine
angemessene
Besicherung
darstellen
. [EU]
In
the
case
of
funded
credit
protection
,
to
be
eligible
for
recognition
the
assets
relied
upon
shall
be
sufficiently
liquid
and
their
value
over
time
sufficiently
stable
to
provide
appropriate
certainty
as
to
the
credit
protection
achieved
having
regard
to
the
approach
used
to
calculate
risk-weighted
exposure
amounts
and
to
the
degree
of
recognition
allowed
.
Bei
einer
Sammelnotifizierung
gemäß
Artikel
13
können
anstelle
einer
Sicherheitsleistung
oder
entsprechenden
Versicherung
für
die
gesamte
Sammelnotifizierung
mehrere
einzelne
Sicherheitsleistung
en
oder
entsprechende
Versicherungen
für
Teile
der
Sammelnotifizierung
hinterlegt
bzw
.
abgeschlossen
werden
. [EU]
In
the
case
of
a
general
notification
pursuant
to
Article
13
, a
financial
guarantee
or
equivalent
insurance
covering
parts
of
the
general
notification
may
be
established
,
instead
of
one
covering
the
entire
general
notification
.
Bei
Finanzhilfen
mit
geringem
Wert
wird
keine
Sicherheitsleistung
verlangt
. [EU]
Notwithstanding
paragraph
1,
guarantees
shall
not
be
required
in
the
case
of
low
value
grants
.
Bei
nachrangigen
Forderungen
und
einer
nicht
nachrangigen
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
kann
für
die
Zwecke
des
Anhangs
VII
Teil
2
als
LGD
die
LGD
vorrangiger
Forderungen
herangezogen
werden
."
"91
. [EU]
In
the
case
of
subordinated
exposures
and
non-subordinated
unfunded
protection
,
the
LGD
to
be
applied
for
the
purposes
of
Annex
VII
,
Part
2
may
be
that
associated
with
senior
claims
.
Bei
Vorauszahlungen
im
Weinsektor
(
Haushaltsposten
05020908
)
ist
die
Höhe
der
Sicherheitsleistung
anzugeben
. [EU]
In
the
case
of
advance
payments
in
the
wine
sector
(budget
post
05020908
)
the
amount
of
the
security
lodged
must
be
indicated
.
BESCHEINIGUNG
ÜBER
DIE
BEFREIUNG
VON
DER
SICHERHEITSLEISTUNG
[EU]
GUARANTEE
WAIVER
CERTIFICATE
Beschreiben
Sie
bitte
ausführlich
das
in
Artikel
14
Absatz
1
der
Richtlinie
genannte
Verfahren
zur
Festsetzung
der
finanziellen
Sicherheitsleistung
und
ihrer
regelmäßigen
Anpassung
. [EU]
Please
detail
the
procedure
referred
to
in
Article
14
(1)
of
the
Directive
and
set
up
for
the
establishment
of
the
financial
guarantee
and
its
periodical
adjustment
.
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
[EU]
Funded
credit
protection
Betrag
der
Gesamtbürgschaft
und
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
Amount
of
the
comprehensive
guarantee
and
the
guarantee
waiver
Betrag
der
Gesamtbürgschaft
und
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
Methods
of
use
of
comprehensive
guarantee
and
guarantee
waiver
Betrag
der
Sicherheitsleistung
,
der
für
die
Gemeinschaft
bereitgestellt
wurde:
... [EU]
Security
made
available
to
the
Community:
...
Betrag
der
Sicherheitsleistung
im
Zusammenhang
mit
Zahlungserleichterungen:
... [EU]
Amount
of
security
pursuant
to
payment
facilities:
...
Bürgschaftsbescheinigung
und
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
Comprehensive
guarantee
and
guarantee
waiver
certificates
Bürgschaftsbescheinigung
und
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
Comprehensive
guarantee
certificates
and
guarantee
waiver
certificates
CODES
FÜR
DIE
ARTEN
DER
SICHERHEITSLEISTUNG
[EU]
GUARANTEE
CODES
Dabei
ist
eine
ausreichend
hohe
Sicherheitsleistung
festzusetzen
. [EU]
This
security
should
be
set
at
a
sufficiently
high
level
.
Da
dies
von
zukünftigen
Verhandlungen
abhängt
,
kann
die
Überwachungsbehörde
nicht
beurteilen
,
ob
eine
solche
abgeänderte
Sicherheitsleistung
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellen
würde
oder
ob
eine
mögliche
Beihilfe
für
zulässig
erklärt
werden
könnte
. [EU]
As
this
is
depending
on
the
future
negotiations
,
the
Authority
is
not
in
a
position
to
assess
whether
such
a
modified
margin
would
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
or
whether
any
possible
aid
could
be
authorised
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsleistung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners