DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sicherheitsleistung
Search for:
Mini search box
 

338 results for Sicherheitsleistung
Word division: Si·cher·heits·leis·tung
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Art/Länge des Attributs "Art der Sicherheitsleistung (Feld 52)" der Datengruppe "SICHERHEIT" erhält die folgende Fassung [EU] For the data group 'GUARANTEE', the Type/Length of the attribute 'Guarantee type (box 52)' is replaced by the following:

Auf der Grundlage der Bewilligung erhält der Hauptverpflichtete von den zuständigen Behörden eine oder mehrere Bürgschaftsbescheinigungen oder Bescheinigungen über die Befreiung von der Sicherheitsleistung, nachfolgend 'Bescheinigung' genannt, die gemäß Anlage III ausgestellt werden und anhand deren er die Leistung einer Gesamtbürgschaft oder die Befreiung von der Sicherheitsleistung gemäß Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe b nachweisen kann. [EU] On the basis of the authorisation, the competent authorities shall issue the principal with one or more comprehensive guarantee certificates or guarantee waiver certificates, hereinafter referred to as certificates, drawn up in accordance with Appendix III to enable principals to provide proof of a comprehensive guarantee or guarantee waiver within the framework of the Article 22(1)(b).

Auf der Grundlage der Bewilligung gemäß Artikel 44 Absatz 1 Buchstabe a: Die von den Zollbehörden ausgestellte Bürgschaftsbescheinigung oder die Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung sind der Abgangsstelle vorzulegen. [EU] Where authorisation is granted under Article 44(1)(a), comprehensive guarantee certificates and guarantee waiver certificates issued by the competent authorities shall be presented at the office of departure.

Auf der Grundlage der Bewilligung gemäß Artikel 372 Absatz 1 Buchstabe a: Die von den Zollbehörden ausgestellte Gesamtbürgschaftsbescheinigung und die Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung sind der Abgangsstelle vorzulegen. [EU] On the basis of the authorisation in accordance with Article 372(1)(a) comprehensive guarantee certificates and guarantee waiver certificates issued by the customs authorities shall be presented at the office of departure.

Außerdem war das Unternehmen finanziell schlecht aufgestellt (siehe Tabelle 1), weil es einen Umsatzrückgang und zunehmende Verluste aufwies und weil es keine Aussicht mehr darauf gab, dass es wieder rentabel werden würde. Ferner sei darauf hingewiesen, dass zwar ein Teil der Schulden (1,13 Mio. BGN) durch eine Sicherheitsleistung abgesichert wurde [15], die bulgarischen Behörden jedoch keinerlei Schritte zur Beitreibung dieses Teils der Schulden unternahmen. [EU] Furthermore, it has to be also noted that even if part of the debt (BGN 1,13 million [14]) was secured with collaterals [15], the Bulgarian authorities did not take any steps to enforce that part of the debt either.

Aussetzung der Vollziehung im Sinne der Artikel 222 und 244 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 und 876a der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (Ja/Nein)Sicherheit im Zusammenhang mit der Aussetzung geleistet (Ja/Nein) Höhe der Sicherheitsleistung im Zusammenhang mit der Aussetzung der Vollziehung: ... [EU] Suspension of implementation within the meaning of Articles 222 and 244 of Regulation (EEC) No 2913/92 and Article 876a of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 [4] (Yes/No)Security lodged on suspension (Yes/No)

"Befreiung von der Sicherheitsleistung (Artikel 94 Absatz 4 und Artikel 380 Absatz 3 Zollkodex) [EU] 'For guarantee waiver (Articles 94(4) of the Code and 380(3) of this Regulation)

Befreiung von der Sicherheitsleistung (Artikel 95 Zollkodex) [EU] For guarantee not required (Article 95 of the Code)

Befreiung von der Sicherheitsleistung auf Grundlage einer Vereinbarung (Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Übereinkommens) [EU] (Article 10(2)(a) of the Convention)

Befreiung von der Sicherheitsleistung ausgehend von einer Bewilligung [EU] For guarantee waiver by agreement

Befreiung von der Sicherheitsleistung, da der zu sichernde Betrag 500 Euro nicht übersteigt. (Artikel 189 Absatz 5 Zollkodex) [EU] For guarantee waiver where secured amount does not exceed EUR 500 (Article 189(5) of the Code)

Befreiung von der Sicherheitsleistung [EU] For guarantee waiver

Befreiung von der Sicherheitsleistung [EU] Guarantee Waiver

Befreiung von der Sicherheitsleistung für bestimmte öffentliche Einrichtungen [EU] For guarantee not required for certain public bodies

Befreiung von der Sicherheitsleistung für die Beförderungsstrecke zwischen der Abgangsstelle und der Durchgangszollstelle (Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe b des Übereinkommens) [EU] For guarantee waiver for the journey between the office of departure and the office of transit (Article 10(2)(b) of the Convention)

Befreiung von der Sicherheitsleistung für die Beförderung zwischen der Abgangsstelle und der Durchgangszollstelle [EU] For guarantee waiver for the journey between the office of departure and the office of transit

Befreiung von der Sicherheitsleistung für gestundete Zahlungen an die Sozialversicherung [EU] Guarantee waiver for deferred payments to the social security system

Begründung, weshalb eine vorgesehene Sicherheitsleistung nicht geleistet wurde: ... [EU] Reason why a planned security was not lodged: ...

bei den Bescheinigungen über die Befreiung von der Sicherheitsleistung hellblau. [EU] pale blue for guarantee waiver certificates.

Bei der Bürgschaftsbescheinigung oder der Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung wird die zu verwendende Sprache von den zuständigen Behörden des Landes bestimmt, zu dem die Stelle der Bürgschaftsleistung gehört. [EU] The language to be used for the comprehensive guarantee and guarantee waiver certificates shall be designated by the competent authorities of the country responsible for the guarantee office.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners