DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
verlustbringend
Search for:
Mini search box
 

16 similar results for verlustbringend
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Da der Betrieb der Trommelofenanlagen verlustbringend war, hätte AVR ; ohne die Beihilfe ; die Trommelofenanlagen und die C2-Deponie bereits Ende 2001 geschlossen. [EU] Since the RDFs were operated at a loss, without the aid AVR would have closed the RDFs and the C2 depot at the end of 2001.

Da die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verlustbringend waren, mussten sie - wie in Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung vorgesehen - um eine angemessene Gewinnspanne gebührend berichtigt werden. [EU] As the sales prices of the Community industry were loss-making, they had to be duly adjusted to include a reasonable profit margin, as foreseen under Article 2(7)(a) of the basic Regulation.

Da die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Union verlustbringend waren, mussten sie - wie in Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung vorgesehen - um eine angemessene Gewinnspanne gebührend berichtigt werden. [EU] As the sales prices of the Union industry were loss-making, they had to be duly adjusted to include a reasonable profit margin, as provided for under Article 2(7)(a) of the basic Regulation.

Daher ist der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gleichermaßen auf alle öffentlichen Unternehmen anwendbar, und zwar unabhängig davon, ob sie gewinn- oder verlustbringend arbeiten. [EU] Therefore, the market-economy investor principle is applicable in the same way to all public enterprises, whether profitable or loss-making.

Daher wurde ab Ende 1998 schrittweise immer klarer, dass die Werft in den kommenden Jahren verlustbringend sein würde. [EU] Therefore, from the end of 1998, it progressively became more and more certain that the yard would be loss making in the next years.

Der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers ist gleichermaßen auf alle öffentlichen Unternehmen anwendbar, und zwar unabhängig davon, ob sie gewinn- oder verlustbringend arbeiten. [EU] The market-economy investor principle applies to all public undertakings, regardless of whether they are profitable or not.

Der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers ist gleichermaßen auf alle öffentlichen Unternehmen anwendbar, und zwar unabhängig davon, ob sie gewinn- oder verlustbringend arbeiten. [EU] The market-economy investor principle is applicable in the same way to all public enterprises, whether profitable or loss-making.

Der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers ist gleichermaßen auf alle öffentlichen Unternehmen anwendbar, und zwar unabhängig davon, ob sie gewinn- oder verlustbringend arbeiten. [EU] The market-economy investor principle is likewise applicable to all public undertakings, irrespective of whether they are profit- or loss-making.

Die diesbezüglichen Tätigkeiten seien nur als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betrachtet worden, weil sie verlustbringend geworden seien. [EU] The activities concerned would be defined as an SGEI only when they proved to be loss-making.

Die Gewinnspanne des Unternehmens, die es bei den Inlandsverkäufen der betroffenen Ware erzielte, konnte nicht zugrunde gelegt werden, weil diese Verkäufe insgesamt verlustbringend waren. [EU] As far as the profit margin is concerned, the company's own profit margin realised for domestic sales of the product concerned could not be used because these sales were overall made at a loss.

Die Kommission weist auch darauf hin, dass eines der Hauptprobleme, mit denen die Danziger Werft seit längerer Zeit zu kämpfen hatte, darin bestand, Verträge zu schließen, die aufgrund der Aufwertung des Polnischen Zloty im Verhältnis zum US-Dollar, der in der Schiffbaubranche auch weiterhin Leitwährung ist, und auch dem Anstieg der Weltmarktpreise für Stahlblech letztlich verlustbringend waren. [EU] The Commission also notes that one of Gdań;sk Shipyard's main long-term problems was the conclusion of contracts which proved to be loss-making as the zloty appreciated against the dollar, the dominant currency in the shipbuilding business, and the price of steel plates increased worldwide.

Die Sachsen LB Europe ist, unabhängig von der Tatsache, dass sich einige der von ihr betreuten Portfolios im Zuge der Finanzkrise als verlustbringend erwiesen, ein etablierter Dienstleister für strukturierte finanzielle Investitionen mit einschlägigem Know-how. [EU] Sachsen LB Europe is a well established service provider for structured financial investments with considerable know-how, independently from the fact that some of its portfolios turned loss making in the market turmoil.

Die Verkaufspreise waren ab 2006 verlustbringend. [EU] Sales prices were loss making from 2006 onwards.

Finanzverbindlichkeit: eine Verbindlichkeit in Form einer vertraglichen Verpflichtung, Bargeld oder ein anderes Finanzinstrument einem anderen Unternehmen zu übertragen oder Finanzinstrumente mit einem anderen Unternehmen unter Umständen verlustbringend zu tauschen. [EU] Financial liability: any liability that is a legal obligation to deliver cash or another financial instrument to another undertaking or to exchange financial instruments with another undertaking under conditions that are potentially unfavourable. Foreign currency holding: the net position in the respective currency.

Finanzverbindlichkeit eine Verbindlichkeit in Form einer vertraglichen Verpflichtung, Bargeld oder ein anderes Finanzinstrument einem anderen Unternehmen zu übertragen oder Finanzinstrumente mit einem anderen Unternehmen unter Umständen verlustbringend zu tauschen. [EU] Forward transactions in securities over-the-counter contracts in which the purchase or sale of an interest rate instrument, usually a bond or note, is agreed on the contract date to be delivered at a future date, at a given price.

Schneller Verkauf von Wertpapieren, selbst zu einem niedrigeren Preis und verlustbringend. [EU] Selling the securities very quickly even for a low price, at a loss.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners