DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
feeling
Search for:
Mini search box
 

133 similar results for feeling
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Er war mir nie ganz geheuer. I've always had a funny feeling about him.

Fehlt Ihnen etwas? Are you feeling all right?

Ich hoffe, es geht Ihnen besser.; Ich hoffe, Sie fühlen sich besser. I hope you're feeling better.

Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. The incident left her feeling hurt.

In seiner Familie wurden Gefühlsregungen jeglicher Art mit Missbilligung bedacht. In his family, any expression of feeling was frowned upon.

Ich habe schlechte Laune. I'm feeling blue.

Die Kinder können einem leidtun. You cannot help feeling sorry for the children.

Er ist zur Feier nicht eingeladen worden und fühlt sich übergangen. He hasn't been asked to the party and is feeling left out.

Ich genoss das Gefühl des warmen Sandes unter meinen Füßen. I enjoyed feeling the warm sand beneath my feet.

Ich fühle mich heute nicht so gut. I'm feeling a little below par today.

Wenn ich feudal essen gehen will, gehe ich in dieses Restaurant.; Wenn ich mir etwas gönnen will, gehe ich in dieses Restaurant essen. I go to that restaurant for dinner if I'm feeling extravagant.

Ich fühle mich schon viel besser. I'm feeling much better.; I'm feeling lots better.

Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better.

Ein Gefühl der Verzweiflung erfasste ihn. A feeling of despair enveloped him.

Dich sticht wohl der Hafer? [ugs.] Are you feeling all right?

Ihn sticht der Hafer. [übtr.] He's feeling his oats.

Mir wird bange ums Herz. I am becoming anxious.; My heart is sinking.; I'm getting a sinking feeling.

Allerdings bleibt die Liebe der Münchner zu ihren neuen Kammerspielen auch nach der Schnupperphase ein wenig frostig. [G] Still, even after having got to know each other, the Munich public's feeling for their new Kammerspiele remains frosty.

Andreas Gursky hat stets ein erstaunliches Gespür für den Zeitgeist bewiesen. [G] Andreas Gursky has always had an amazing feeling for the Zeitgeist.

Außerdem hat es sich die "Chaussee der Enthusiasten" zum Programm gemacht, dass nach zwei Stunden jeder glücklicher nach Hause gehen soll, als er gekommen ist, ein ehrgeiziger Anspruch, den man aber spürbar ernst nimmt. [G] Furthermore, the 'Chaussee of Enthusiasts' have made it their agenda that everyone should return home after the two hours of performances feeling happier than he came, an ambitious demand on themselves which they take with a marked seriousness.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners