A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kriegsrat
Kriegsrecht
Kriegsschaden
Kriegsschauplatz
Kriegsschiff
Kriegsschäden
Kriegssense
Kriegssituation
Kriegsspiel
Search for:
ä
ö
ü
ß
44
similar
results for
Kriegsschiff
Word division: Kriegs·schiff
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Andere
Wasserfahrzeuge
,
einschließlich
Kriegsschiff
e
und
Rettungsfahrzeuge
,
ausgenommen
Ruderboote
[EU]
Other
vessels
,
including
warships
and
lifeboats
other
than
rowing
boats
bezeichnet
der
Ausdruck
"Schiff"
alle
Arten
von
Wasserfahrzeugen
,
einschließlich
nicht
wasserverdrängender
Fahrzeuge
und
Wasserflugzeuge
,
die
als
Beförderungsmittel
auf
dem
Wasser
verwendet
werden
oder
verwendet
werden
können
,
mit
Ausnahme
von
Kriegsschiff
en
,
Flottenhilfsschiffen
und
sonstigen
einem
Staat
gehörenden
oder
von
ihm
betriebenen
Schiffen
,
die
derzeit
im
Staatsdienst
stehen
und
ausschließlich
anderen
als
Handelszwecken
dienen
. [EU]
'vessel'
shall
mean
any
type
of
water
craft
,
including
non-displacement
craft
and
seaplanes
,
used
or
capable
of
being
used
as
a
means
of
transportation
on
water
,
except
a
warship
,
naval
auxiliary
or
other
vessel
owned
or
operated
by
a
Government
and
used
,
for
the
time
being
,
only
on
government
non-commercial
service
.
Darüber
hinaus
baut
sie
jedoch
auch
andere
Arten
von
Schiffen
wie
Transport-
und
Handelsschiffe
sowie
Kriegsschiff
e
. [EU]
It
is
specialised
in
building
cruise
ships
but
also
builds
other
types
of
seagoing
vessels
and
military
ships
.
Dennoch
sind
sämtliche
im
Golf
von
Aden
präsente
Kriegsschiff
e
-
ob
sie
EU
NAVFOR
angehören
oder
ihren
Einsatz
mit
EU
NAVFOR
koordinieren
-
über
die
Gruppentransite
im
Golf
von
Aden
informiert
und
haben
Zugang
zu
sämtlichen
Informationen
über
den
gefährdeten
Schiffsverkehr
(
"vulnerable
shipping"
). [EU]
But
all
warships
in
the
GoA
,
whether
part
of
EU
NAVFOR
or
coordinating
with
them
,
will
be
aware
of
the
GoA
GTs
and
will
have
access
to
the
full
details
of
vulnerable
shipping
.
die
Lieferungen
von
Gegenständen
zur
Versorgung
von
Kriegsschiff
en
im
Sinne
des
Codes
der
Kombinierten
Nomenklatur
(
KN
)
8906
10
00
,
die
ihr
Gebiet
verlassen
,
um
einen
Hafen
oder
Ankerplatz
außerhalb
des
Mitgliedstaats
anzulaufen
[EU]
the
supply
of
goods
for
the
fuelling
and
provisioning
of
fighting
ships
,
falling
within
the
combined
nomenclature
(CN)
code
8906
10
00
,
leaving
their
territory
and
bound
for
ports
or
anchorages
outside
the
Member
State
concerned
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiff
en
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden
. [EU]
Since
the
justification
is
similar
,
this
provision
should
also
apply
to
deliveries
to
platforms
and
naval
vessels
and
to
victualling
in
third
countries
.
Diese
Richtlinie
gilt
für
das
Einleiten
von
Schadstoffen
von
allen
Schiffen
,
ungeachtet
ihrer
Flagge
,
mit
Ausnahme
von
Kriegsschiff
en
,
Flottenhilfsschiffen
oder
sonstigen
Schiffen
,
die
Eigentum
eines
Staates
sind
oder
von
einem
Staat
betrieben
werden
und
zum
betreffenden
Zeitpunkt
ausschließlich
für
nichtgewerbliche
staatliche
Dienste
eingesetzt
werden
. [EU]
This
Directive
shall
apply
to
discharges
of
polluting
substances
from
any
ship
,
irrespective
of
its
flag
,
with
the
exception
of
any
warship
,
naval
auxiliary
or
other
ship
owned
or
operated
by
a
State
and
used
,
for
the
time
being
,
only
on
government
non-commercial
service
.
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Fischereifahrzeuge
und
Fischverarbeitungsschiffe
,
Bohr-
und
Explorationsschiffe
,
Schlepper
,
Schubschiffe
,
Forschungs/Vermessungsschiffe
,
Schwimmbagger
,
Kriegsschiff
e
und
Schiffe
,
die
ausschließlich
zu
nichtkommerziellen
Zwecken
verwendet
werden
[EU]
This
Directive
shall
not
apply
to
fish-catching
vessels
,
fish-processing
vessels
,
vessels
for
drilling
and
exploration
,
tugs
,
pusher
craft
,
research
and
survey
vessels
,
dredgers
,
naval
vessels
or
vessels
used
solely
for
non-commercial
purposes
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Kriegsschiff
e
,
Flottenhilfsschiffe
oder
sonstige
Schiffe
,
die
Eigentum
eines
Staates
sind
oder
von
einem
Staat
für
nichtgewerbliche
öffentliche
Dienste
verwendet
werden
. [EU]
This
Directive
shall
not
apply
to
warships
,
auxiliary
warships
or
other
State
owned
or
operated
ships
used
for
a
non
commercial
public
service
.
Diese
Vereinbarung
gilt
nicht
für
Kriegsschiff
e
oder
Flottenhilfsschiffe
. [EU]
This
Agreement
does
not
apply
to
warships
or
naval
auxiliaries
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für
Kriegsschiff
e
,
Flottenhilfsschiffe
oder
andere
Schiffe
,
die
Eigentum
des
Staates
sind
oder
von
diesem
betrieben
werden
und
die
zurzeit
nur
für
nicht
gewerbliche
staatliche
Dienste
eingesetzt
werden
. [EU]
This
Regulation
shall
not
apply
to
any
warship
,
naval
auxiliary
or
other
ship
,
owned
or
operated
by
a
State
and
used
,
for
the
time
being
,
only
on
government
non-commercial
service
.
Elefsis
Shipyards
vertrat
die
Meinung
,
dass
die
Untersuchungsergebnisse
der
Kommission
eine
weitere
Prüfung
insbesondere
in
Bezug
darauf
erforderlich
machen
,
um
welche
Art
von
Kapitalrückstellungen
es
sich
bei
Hellenic
Shipyards
im
Einzelnen
handelt
und
über
welche
Kapazitäten
das
Unternehmen
für
den
Bau
und
die
Reparatur
von
Kriegsschiff
en
(
75
%)
und
Handelsschiffen
(
25
%)
genau
verfügt
. [EU]
Elefsis
Shipyards
considered
that
the
findings
of
the
Commission
warranted
further
investigation
with
particular
regard
to
the
precise
nature
of
Hellenic
Shipyards'
capital
reserves
,
and
the
precise
level
of
the
capacity
of
Hellenic
Shipyards
for
naval
(75 %)
and
commercial
(25 %)
shipbuilding
and
ship
repair
works
.
Elektronische
und
elektrische
Ersatzteile
für
Kriegsschiff
e
[EU]
Electronic
and
electrical
spare
parts
for
warships
Entwicklung
von
Kriegsschiff
en
[EU]
Development
of
warships
Es
sollte
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Schiffe
während
eines
Gruppentransits
ständig
von
einem
Kriegsschiff
begleitet
werden
. [EU]
During
GTs
ships
should
not
expect
to
be
permanently
in
the
company
of
a
warship
.
ex
89
.01A
Kriegsschiff
e
[EU]
ex
89
.01A
warships
Feuerschiffe
,
Feuerlöschschiffe
,
Schwimmkrane
und
andere
Wasserfahrzeuge
,
bei
denen
das
Fahren
im
Vergleich
zu
ihrer
Hauptfunktion
von
untergeordneter
Bedeutung
ist
(
ausg
.
Schwimmbagger
,
schwimmende
oder
tauchende
Bohr-
oder
Förderplattformen
sowie
Fischereifahrzeuge
und
Kriegsschiff
e
) [EU]
Light-vessels
,
fire-floats
,
floating
cranes
and
other
vessels
,
the
navigability
of
which
is
subsidiary
to
their
main
function
(excl.
dredgers
,
floating
or
submersible
drilling
or
production
platforms
;
fishing
vessels
and
warships
)
Fischereifahrzeuge
,
Kriegsschiff
e
,
Flottenhilfsschiffe
,
Holzschiffe
einfacher
Bauart
,
staatliche
Schiffe
,
die
für
nichtgewerbliche
Zwecke
verwendet
werden
,
und
Vergnügungsjachten
,
die
nicht
dem
Handelsverkehr
dienen
,
sind
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgeschlossen
. [EU]
Fishing
vessels
,
warships
,
naval
auxiliaries
,
wooden
ships
of
a
primitive
build
,
government
ships
used
for
non-commercial
purposes
and
pleasure
yachts
not
engaged
in
trade
shall
be
excluded
from
the
scope
of
this
Directive
.
für
Schiffe
für
die
Seeschifffahrt
der
Positionen
8901
bis
8906
,
für
Schlepper
der
Unterposition
89040010
und
für
Kriegsschiff
e
der
Unterposition
89061000
[EU]
For
seagoing
vessels
of
headings
8901
to
8906
,
tugs
of
subheading
89040010
and
warships
of
subheading
89061000
[11]
für
Schiffe
für
die
Seeschifffahrt
der
Positionen
8901
bis
8906
,
für
Schlepper
der
Unterposition
89040010
und
für
Kriegsschiff
e
der
Unterposition
89061000frei
[EU]
For
seagoing
vessels
of
headings
8901
to
8906
,
tugs
of
subheading
89040010
and
warships
of
subheading
89061000 [141]Free
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kriegsschiff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners