DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zu Lasten
Search for:
Mini search box
 

277 results for zu Lasten
Search single words: zu · Lasten
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Seine erfolgreiche Karriere ging zu Lasten seines Privatlebens. His successful career was at the expense of his private life.

Diese Annehmlichkeit ging allerdings zu Lasten der Qualität. However, that convenience came at the sacrifice of quality.

Solche Ungleichgewichte haben sich bislang zu Lasten der Forschung über die Bundesrepublik ausgewirkt. [G] Such imbalances have hitherto had an adverse effect on research into the Federal Republic of Germany.

"Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Unterabsätze 1 und 3 der Verordnung (EU) Nr. 807/2010 müssen Butter und Magermilchpulver im Rahmen des Verteilungsprogramms 2011 zwischen dem 1. Juni und dem 31. Dezember 2011 aus den Interventionsbeständen ausgelagert werden. Die Ausgaben, die durch die weitere Interventionslagerhaltung der zugewiesenen Mengen Butter und Magermilchpulver zwischen dem 30. September und dem Zeitpunkt der tatsächlichen Auslagerung aus den Interventionsbeständen entstehen, gehen zu Lasten des Mitgliedstaats, dem die Erzeugnisse im Rahmen des Verteilungsprogramms 2011 zugewiesen wurden." [EU] 'By way of derogation from the first and third subparagraphs of Article 3(2) of Regulation (EU) No 807/2010, for the 2011 distribution plan, withdrawal of butter and skimmed milk powder from intervention stocks shall take place from 1 June to 31 December 2011. The expenses arising from keeping the allocated quantities of butter and skimmed milk powder in intervention stocks between 30 September and the date of the actual withdrawal from intervention storage shall be born by the Member State to which the products are allocated under the 2011 distribution plan.';

Alle durch die Anwendung dieser Verordnung anfallenden Ausgaben gehen zu Lasten des Absenders, des Empfängers oder deren Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Regulation shall be charged to the consignor, consignee or his agent.

Alle durch die Anwendung dieser Verordnung entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Absenders, des Empfängers oder deren Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Regulation shall be charged to the consignor, consignee or the agent of either.

Alle durch die Anwendung dieser Verordnung entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Empfängers oder seines Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Regulation shall be charged to the consignee or his agent.

Alle durch die Anwendung dieses Beschlusses entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Versenders, des Empfängers oder ihrer Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Decision shall be charged to the consignor, the consignee or the agent of either.

Alle durch die Anwendung dieses Beschlusses entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Versenders, des Empfängers oder ihres jeweiligen Bevollmächtigten. [EU] All expenditure incurred in the application of this Decision shall be charged to the consignor, the consignee or the agent of either the consignor or the consignee.

Alle Erstattungsleistungen, die für Schäden im Direktversicherungsgeschäft im Laufe der in Absatz 1 genannten Zeiträume gezahlt wurden, ohne Abzug derjenigen Schäden, die zu Lasten der Rückversicherer und Retrozessionare gehen, werden zusammengerechnet. [EU] The amounts of claims paid in respect of direct business (without any deduction of claims borne by reinsurers and retrocessionaires) in the periods specified in paragraph 1 shall be aggregated.

Alle Kosten, die der Gemeinschaft durch die in diesem Beschluss vorgesehenen Anleihe- und Darlehenstransaktionen entstehen, gehen zu Lasten Armeniens. [EU] All costs incurred by the Community which are related to the borrowing and lending operations included in this Decision shall be borne by Armenia.

Alle Kosten, die der Gemeinschaft durch die in diesem Beschluss vorgesehenen Anleihe- und Darlehenstransaktionen entstehen, gehen zu Lasten Serbiens. [EU] All costs incurred by the Community which are related to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by Serbia.

Alle Kosten, die der Gemeinschaft durch die in diesem Beschluss vorgesehenen Anleihe- und Darlehenstransaktionen entstehen, gehen zu Lasten von Bosnien und Herzegowina. [EU] All costs incurred by the Community which are related to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by Bosnia and Herzegovina.

Alle Kosten, die der Union durch die in diesem Beschluss vorgesehenen Anleihe- und Darlehenstransaktionen entstehen, gehen zu Lasten der Ukraine. [EU] All costs incurred by the Union which are related to the borrowing and lending operations under this Decision shall be borne by Ukraine.

Alle Kosten einer solchen Beseitigung gehen zu Lasten des Besitzers der Sendung. [EU] All costs of such procedure should be chargeable to the owner of the consignment.

Alle Kosten im Zusammenhang mit den amtlichen Kontrollen nach Artikel 4 Absatz 1, darunter auch Probenahme, Untersuchung, Lagerung und alle Maßnahmen, die bei Beanstandungen ergriffen wurden, gehen zu Lasten des Lebens- und Futtermittelunternehmers. [EU] All costs resulting from the official controls referred to in Article 4(1), including sampling, analysis, storage and any measures taken following non-compliance, shall be borne by the feed and food business operator.

Alle von den Geldinstituten berechneten Kosten gehen zu Lasten des Beteiligten, der die Sicherheit leistet. [EU] Any charges by a financial institution shall be borne by the party giving the security.

Andere Angaben auf dem Etikett sollten durch objektive Fakten belegt sein, um Missbräuchen zu Lasten der Verbraucher und Wettbewerbsverzerrungen auf dem Markt vorzubeugen. [EU] All other indications appearing on the labelling should be corroborated by objective elements in order to ensure that consumers are not misled and that competition on the markets in the oils concerned is not distorted.

Angaben über die Methode, die Höhe und die Berechnung der zu Lasten des Investmentfonds gehenden Vergütungen für die Verwaltungsgesellschaft, die Verwahrstelle oder Dritte und der Unkostenerstattungen an die Verwaltungsgesellschaft, die Verwahrstelle oder Dritte durch den Investmentfonds [EU] Information concerning the manner, amount and calculation of remuneration payable by the common fund to the management company, the depositary or third parties, and reimbursement of costs by the common fund to the management company, to the depositary or to third parties.

Angesichts der vorstehenden Feststellungen ist nicht von der Hand zu weisen, dass die Kostensteigerungen, zumindest kurzfristig, zu Lasten der Verwender gingen. [EU] In view of the above it must be recognised that the users are likely to have to absorb the increase in cost, at least in the short term.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners