DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for vino
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Im Wein ist Wahrheit. [Sprw.] In vino veritas. [prov.]

Alle Trauben, aus denen der 'vino de pago' gewonnen werden soll, müssen von Rebflächen in dem betreffenden 'pago' stammen und der Wein muss getrennt von anderen Weinen bereitet, gelagert und gegebenenfalls gereift werden. [EU] All the grapes that are destined to the "vino de pago" shall come from vineyards located in that "pago" and the wine shall be elaborated, to be stored and, in its case, to age of separated form of other wines.

Anforderungen für die Verwendung des traditionellen Begriffs 'vino de la tierra' zusammen mit einer geografischen Angabe: [EU] Requirements for the use of the traditional term "vino de la tierra" accompanied by a geographical indication:

Arhivsko vino (Arhiva) [EU] Arhivsko vino (Arhiva)

Auf Seite 26 ist in Anhang I bezüglich der zweiten Zeile "Vino de la Tierra" in der vierten Spalte "Sprache" Folgendes hinzuzufügen: [EU] On page 26, in Annex I, in the second line 'Vino de la Tierra', in the fourth column 'Language': insert:

Ausgenommen americano, bitter vino [EU] Except americano, bitter vino

aus "vino generoso" gemäß Nummer 8 oder aus einem unter dem Oberflächeneinfluss von Hefe erzeugten Wein, aus dem ein solcher "vino generoso" hergestellt werden kann, gewonnen wird, dem entweder teilweise gegorener Traubenmost aus eingetrockneten Weintrauben oder konzentrierter Traubenmost zugesetzt worden ist [EU] obtained from 'vino generoso', as referred to in paragraph 8, or from wine under flor capable of producing such a 'vino generoso', to which either partially fermented grape must obtained from raisined grapes or concentrated grape must has been added

"Condado de Huelva", der folgende Eigenschaften aufweist: voller Körper, vollmundig und samtig, aromatisch, energisch, grundsätzlich trocken, mahagonifarben, mit einem vorhandenen Alkoholgehalt zwischen 15 und 22o. [EU] Liqueur wine (vino generoso) of Condado de Huelva PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic, dry or slightly led, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15 and 22o.

Da sich der traditionelle spezifische Begriff "vino generoso" nicht mehr nur auf Likörweine bezieht, ist die in Anhang III Teil B Nummer 8 der Verordnung (EG) Nr. 606/2209 aufgeführte Bestimmung zur Verwendung dieses Begriffs entsprechend anzupassen. [EU] As the traditional specific term 'vino generoso' no longer applies solely to liqueur wines, the provision on the use of this term referred to in point 8 of Part B of Annex III to Regulation (EC) No 606/2009 should be adapted.

Denominazione di origine controllata e garanttia (D.O.C.G.) [EU] Vino dolce naturale

Der traditionelle spezifische Begriff "vino generoso de licor" ist Likörwein mit geschützter Ursprungsbezeichnung vorbehalten, der [EU] The specific traditional name 'vino generoso de licor' shall be used only for liqueur wines with a protected designation of origin:

"Der traditionelle spezifische Begriff "vino generoso" ist bei Likörweinen dem Likörwein mit geschützter Ursprungsbezeichnung vorbehalten, der ganz oder teilweise unter dem Oberflächeneinfluss von Hefe hergestellt wird und". [EU] 'In the case of liqueur wines, the specific traditional name "vino generoso" shall be used only for dry liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:'.

Der traditionelle spezifische Begriff "vino generoso" ist dem trockenen Likörwein mit geschützter Ursprungsbezeichnung vorbehalten, der ganz oder teilweise unter dem Oberflächeneinfluss von Hefe hergestellt wird und [EU] The specific traditional name 'vino generoso' shall be used only for dry liqueur wines with a protected designation of origin developed totally or partly under flor and:

Dež;elno vino s priznano geografsko oznako (Dež;elno vino PGO), auch ergänzt durch Mlado vino [EU] Dež;elno vino s priznano geografsko oznako (Deželno vino PGO), whether or not supplemented by Mlado vino

'dež;elno vino s priznano geografsko oznako' oder 'dež;elno vino PGO' für Tafelwein mit Ursprung in Slowenien". [EU] "dež;elno vino s priznano geografsko oznako" or "dež;elno vino PGO" in the case of table wines originating in Slovenia,'.

Die Begriffe 'passito' oder 'vino passito' und 'vino passito liquoroso' sind Weinen oder Likörweinen vorbehalten, die aus der Gärung von Trauben gewonnen werden, die am Stock oder auf besonderen Vorrichtungen gemäß den Vorschriften der Produktspezifikation getrocknet werden. [EU] The terms "passito" or "vino passito", and "vino passito liquoroso" are reserved for normal or liqueur wines, obtained from the fermentation of grapes through natural drying or in conditioned place according to the product specifications provisions.

Diese Weine werden gekennzeichnet mit 'vino de calidad de', gefolgt durch den Namen der Region, des Gebiets, der Lage oder des abgegrenzten Orts, wo sie erzeugt und bereitet werden. [EU] These wines are identified by mean of the terms "vino de calidad de", followed of the name of the region, area, locality or demarcated place where they are produced and elaborated.

Die Süßung unter den Bedingungen von Anhang V Abschnitt J Nummer 6 Buchstabe a zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist zulässig bei "Vino generoso de licor" im Sinne der Begriffsbestimmung von Anhang VI Abschnitt L Nummer 11 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999. [EU] Sweetening under the conditions laid down in the second indent of point J(6)(a) of Annex V to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be authorised for 'vino generoso de licor' as defined in point L(11) of Annex VI to that Regulation.

Entsprechender Begriff: Vino de pago de Arinzano [EU] Equivalent term: Vino de pago de Arinzano

Gehört der gesamte 'pago' zu dem Gebiet einer 'Denominación de origen calificada', so kann der Wein 'vino de 'pago',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">pago calificado' genannt werden und der im 'pago' erzeugte Wein kann immer als 'de pago calificado' bezeichnet werden, wenn er die geltenden Anforderungen für Weine mit 'Denominación de origen calificada' erfüllt und als solcher eingetragen ist. [EU] In case where the totality of the "pago" is included in the territorial scope of a denomination of qualified origin, it may be designated as a "wine of pago calificado", and the wine produced in shall always be denominated "of pago calificado", if it fulfils the requirements requested to wines of the qualified denomination of origin and it is registered in it.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners