DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vergehen
Search for:
Mini search box
 

29 results for vergehen
Word division: ver·ge·hen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Gewährleistung der Untersuchung und strafrechtlichen Verfolgung von Vergehen im Beschaffungswesen. [EU] Ensure the investigation and criminal prosecution of procurement-related offences.

Mit dieser Auskunft waren die Fragen der Kommission aber nicht beantwortet, da sich nicht feststellen ließ, welche neuen Anforderungen noch eingeführt werden konnten und wie viel Zeit bis zu deren Anwendung vergehen würde. [EU] This information did not, however, answer the Commission's questions, insofar as it was not possible to determine which new requirements might be introduced and when they would be applicable.

Nach dem ersten Fehlversuch ist eine Wartezeit von 30 Tagen notwendig, nach dem zweiten Fehlversuch müssen 60 Tage vergehen, bis ein erneuter Versuch unternommen werden kann. [EU] A waiting period of 30 days is required after the first failed attempt within one set, and a waiting period of 60 days is required after the second failed attempt.

Nach der Tötung betroffener Laufvögel und der Desinfektion verseuchter Betriebe sollten mindestens sechs Monate vergehen, bevor Gemeinschaftseinfuhren von Fleisch und Bruteiern von Laufvögeln aus Südafrika wieder aufgenommen werden. [EU] At least six months should pass after destruction of the ratites and disinfection of the infected holdings before imports of meat of ratites and their eggs from South Africa may be allowed into the Community again.

Nach Vorlage des Entwurfs des e-VD dürfen bis zu diesem Datum nicht mehr als sieben Tage vergehen. [EU] This date cannot be later than 7 days after the date of submission of the draft e-AD.

Sie sollen dafür sorgen, dass die bei Verstößen gegen die Verordnung (EG) Nr. 338/97 verhängten Sanktionen im Einklang mit der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs vom weiteren Handel mit Tieren und Pflanzen wildlebender Arten abschrecken, konsequent verhängt werden und insbesondere unter anderem den Marktwert der Arten, den Naturschutzwert der von dem Vergehen betroffenen Art und die entstandenen Kosten berücksichtigen. [EU] Ensuring that penalties for infringements of Regulation (EC) No 338/97 act as a deterrent against wildlife trade crime, in accordance with settled case law of the Court of Justice, are consistent as to their application and, in particular, that they take into account inter alia the market value of the specimens, the conservation value of the species involved in the offence and the costs incurred.

Vergehen zwischen der Schlachtung und der Ankunft im Schlachthof mehr als zwei Stunden, so muss das Tier gekühlt werden. [EU] If more than two hours elapse between slaughter and arrival at the slaughterhouse, the animal must be refrigerated.

Zwischen dem Anwärmen des Rollenprüfstands und dem Beginn der Emissionsprüfung dürfen nicht mehr als zehn Minuten vergehen, wenn die Lager des Rollenprüfstands nicht einzeln beheizbar sind. [EU] The time between dynamometer warming and the start of the emission test shall be no longer than 10 minutes if the dynamometer bearings are not independently heated.

Zwischen dem Inkrafttreten der Verordnung zur Eröffnung des Ausschreibungsverfahrens bzw. der Veröffentlichung der Ausschreibungsbekanntmachung und dem ersten Zeitpunkt für die Einreichung der Angebote müssen mindestens sechs Tage vergehen. [EU] At least six days must elapse between the entry into force of the Regulation opening the tendering procedure or the publication of the notice of invitation to tender and the first date for the submission of tenders.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners