A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for unterbrochene
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Fahrer
sollte
eine
unterbrochene
Ein-/Ausgabefolge
mit
dem
System
an
der
Stelle
fortsetzen
können
,
an
der
die
Ein-/Ausgabefolge
zuvor
unterbrochen
wurde
,
oder
an
einer
anderen
logisch
denkbaren
Stelle
wieder
aufnehmen
können
. [EU]
The
driver
should
be
able
to
resume
an
interrupted
sequence
of
interfaces
with
the
system
at
the
point
of
interruption
or
at
another
logical
point
.
Der
Fahrer
sollte
eine
unterbrochene
Ein-/Ausgabefolge
mit
dem
System
an
der
Stelle
fortsetzen
können
,
an
der
die
Ein-/Ausgabefolge
zuvor
unterbrochen
wurde
,
oder
an
einer
anderen
logisch
denkbaren
Stelle
wieder
aufnehmen
können
. [EU]
The
driver
should
be
able
to
resume
an
interrupted
sequence
of
interface
with
the
system
at
the
point
of
interruption
or
at
another
logical
point
.
Die
Fangkapazität
eines
zur
Fischerei
bis
200
m
Tiefe
zugelassenen
Trawlers
übersteigt
nicht
185
kW
;
die
200-Meter-Isobathe
wird
durch
eine
unterbrochene
Linie
markiert
,
die
die
in
Anhang
V
Buchstabe
b
angegebenen
Punkte
verbindet
. [EU]
The
fishing
capacity
of
any
trawler
authorised
to
operate
at
a
depth
of
less
than
200
metres
must
not
exceed
185
kW
;
the
isobath
of
200
metres
of
depth
shall
be
identified
by
a
broken
line
,
the
waypoints
of
which
are
listed
in
Annex
V (b)
to
this
Regulation
.
Diese
Regelung
bezieht
sich
nur
auf
fest
angebrachte
Einrichtungen
,
deren
Blinken
durch
die
unterbrochene
Speisung
mit
elektrischem
Strom
erzeugt
wird
. [EU]
The
present
Regulation
applies
solely
to
fixed-position
flashing
light
devices
whose
flashing
is
obtained
by
the
intermittent
supply
of
electric
current
to
the
lamp
.
Dieser
Grundsatz
setzt
voraus
,
dass
der
Fahrer
eine
unterbrochene
Ein-/Ausgabefolge
entweder
an
der
Stelle
fortsetzen
kann
,
an
der
er
die
Eingabe
zuvor
unterbrochen
hat
,
oder
anschließend
an
einen
anderen
zuvor
ausgeführten
Schritt
wieder
aufnehmen
kann
,
ohne
nochmals
neu
mit
der
Eingabe
beginnen
zu
müssen
. [EU]
The
principle
requires
that
the
driver
be
allowed
to
continue
an
interrupted
interface
sequence
(with
no
need
to
restart
it
)
either
from
the
point
of
interruption
or
from
another
previously
completed
step
.
Dieser
Grundsatz
setzt
voraus
,
dass
der
Fahrer
eine
unterbrochene
Ein-/Ausgabefolge
entweder
an
der
Stelle
fortsetzen
kann
,
an
der
er
die
Eingabe
zuvor
unterbrochen
hat
,
oder
anschließend
an
einen
anderen
zuvor
ausgeführten
Schritt
wieder
aufnehmen
kann
,
ohne
nochmals
neu
mit
der
Eingabe
beginnen
zu
müssen
. [EU]
The
principle
requires
that
the
driver
is
given
the
possibility
of
continuing
an
interrupted
sequence
of
interfaces
(with
no
need
to
restart
it
)
either
from
the
point
of
interruption
,
or
from
another
previously
completed
step
.
Gemeldet
wird
das
Jahr
der
letzten
Ankunft
im
Meldeland
und
nicht
das
Jahr
der
ersten
Ankunft
(d. h.
das
Thema
"Jahr
der
Ankunft
im
Meldeland"
gibt
keinen
Aufschluss
über
unterbrochene
Aufenthalte
). [EU]
The
year
of
the
most
recent
arrival
in
the
country
shall
be
reported
rather
than
the
year
of
first
arrival
(i.e.
the
topic
'Year
of
arrival
in
the
country'
does
not
provide
information
on
interrupted
stays
).
In
diesem
Fall
wird
das
Formular
lediglich
mit
drei
leeren
Zeilen
oder
Spalten
dargestellt
,
wobei
eine
unterbrochene
Begrenzungslinie
darauf
hinweist
,
dass
das
Formular
je
nach
Bedarf
zu
erweitern
ist
. [EU]
In
the
form
description
,
the
number
of
empty
rows
or
columns
to
be
filled
in
is
then
limited
to
three
and
a
dashed
borderline
indicates
that
the
form
should
be
extended
as
needed
.
Mindestens
folgende
Ereignisse
sind
gegebenenfalls
anzuzeigen
,
wenn
sie
der
Grund
für
die
Überschreitung
des
NOx-Grenzwertes
sind:
leerer
Reagensbehälter
,
unterbrochene
Reagenszufuhr
,
ungenügende
Reagensqualität
,
zu
niedriger
Reagensverbrauch
,
falsche
AGR-Rate
oder
Abschaltung
der
AGR
. [EU]
The
reasons
for
the
NOx
exceedance
shall
,
at
a
minimum
,
and
where
applicable
,
be
identified
in
the
cases
of
empty
reagent
tank
,
interruption
of
reagent
dosing
activity
,
insufficient
reagent
quality
,
too
low
reagent
consumption
,
incorrect
EGR
flow
or
deactivation
of
the
EGR
.
Verlängerte
Flugdienstzeit
(
unterbrochene
Flugdienstzeit/Split
Duty
) [EU]
Extended
FDP
(split
duty
)
Wenn
die
Agentur
auf
Ersuchen
des
Antragstellers
eine
unterbrochene
Zulassungstätigkeit
wieder
aufnimmt
,
wird
diese
Tätigkeit
als
neuer
Vorgang
abgerechnet
. [EU]
When
,
on
demand
of
the
applicant
,
the
Agency
starts
again
a
certification
task
previously
interrupted
,
this
task
shall
be
charged
as
a
new
project
.
Wenn
die
Agentur
auf
Ersuchen
des
Antragstellers
unterbrochene
Zulassungstätigkeiten
wieder
aufnimmt
,
wird
diese
Tätigkeit
als
neuer
Vorgang
abgerechnet
. [EU]
When
,
on
demand
of
the
applicant
,
the
Agency
starts
again
a
certification
tasks
previously
interrupted
,
this
task
shall
be
charged
as
a
new
project
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterbrochene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners