DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for scharfem
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Er traf mit einem Schuss aus scharfem Winkel nur das Außennetz. His shot from a tight angle hit only the side-netting.

in scharfem Gegensatz zu etw. contrasting harshly / fiercely with sth.

Sein Kollege Otto Dix sah mit scharfem Blick durch die Griffe einer umgedrehten Schere. [G] His colleague Otto Dix looked penetratingly through the handles of upturned scissors.

Auf den betreffenden Märkten steht die Deutsche Post in scharfem Wettbewerb mit anderen Anbietern. [EU] On the markets concerned, Deutsche Post is in fierce competition with other undertakings.

Das FAS wird sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand eine Minute lang einer Überspannung von (24 ± 0,2) V ausgesetzt. [EU] The VAS, in both set and unset state, shall be submitted to an excess voltage equal to (24 ± 0,2) V for 1 min.

Das FAS wird sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand eine Minute lang einer Überspannung von (24 ± 0,2) V ausgesetzt. [EU] The VAS, in both set and unset state, shall be submitted to an excess voltage equal to (24 ± 0,2) V for 1 minute.

Das FAS wird sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand eine Stunde lang einer Überspannung von (18 ± 0,2) V ausgesetzt. [EU] The VAS, in both set and unset state, shall be submitted to an excess voltage equal to (18 ± 0,2) V for 1 hour.

Der Energieverbrauch darf in scharfem Zustand unter den in Absatz 6.4.2.1.2 genannten Bedingungen für das vollständige FAS einschließlich der Zustandsanzeige 20 mA im Durchschnitt nicht überschreiten. [EU] The energy consumption in set condition under the conditions given in paragraph 6.4.2.1.2 shall not exceed 20 mA on average for the complete alarm system including status display.

Der Energieverbrauch darf in scharfem Zustand unter den in Absatz 7.2.1.2 genannten Bedingungen für das vollständige AS einschließlich der Zustandsanzeige im Durchschnitt 20 mA nicht überschreiten. [EU] The energy consumption in set condition under the conditions given in paragraph 7.2.1.2 shall not exceed 20 mA in average for the complete alarm system including status display.

Der Stückpreis dieser Verkäufe erhöhte sich im Bezugszeitraum um 7 % und ereichte im UZ einen Betrag von über 1000 EUR. Sowohl die Mengen- als auch die Preisentwicklung stehen in scharfem Kontrast zu den negativen Entwicklungen der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt (vgl. Randnummern 63, 64, 66 und 67). [EU] The unit price of these sales increased by 7 % during the period considered, to reach a level above 1000 EUR in the IP. Both developments in terms of quantities and prices contrast markedly with the negative developments described under recitals 63, 64, 66 and 67 above concerning the Community's industry's sales on the Community market.

Die Eurostat-Zahlen zu den Einfuhrmengen im Jahr 2004 stehen in scharfem Gegensatz zu den bei der Untersuchung von den Herstellern, Einführern und Verwendern eingeholten Marktinformationen. [EU] As for year 2004, the Eurostat data as far as import volumes are concerned are in a sharp contrast to market information obtained during the investigation from producers, importers and users.

Energieverbrauch in scharfem Zustand [EU] Energy consumption in the set condition

Es muss sichergestellt sein, dass das AS in folgenden Fällen sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand kein unnötiges akustisches Alarmsignal auslösen kann: [EU] It shall be ensured that the AS both in set and unset conditions, cannot cause the alarm signal to sound unnecessarily, in the event of:

Es muss sichergestellt sein, dass das AS sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand kein unnötiges akustisches Alarmsignal auslösen kann bei [EU] It shall be ensured that the AS both in set and unset conditions, cannot cause the alarm signal to sound unnecessarily, in the event of:

FAS/AS in entschärftem und scharfem Zustand [EU] VAS/AS in unset state and set state

FAS/AS in scharfem Zustand [EU] VAS/AS in set state

Hinsichtlich der Konformität der Funktionszustände in den einzelnen Prüfungen wird bei einem FAS, das so konstruiert ist, dass es den Alarm in scharfem Zustand unter einigen der in Anhang 9 genannten Prüfbedingungen auslösen soll, sofern das Alarmsignal bei den Prüfungen ertönt, davon ausgegangen, dass das FAS in den Prüfungen wie vorgesehen funktioniert und dass es somit den Funktionszustand der Prüfungen erreicht. [EU] With regard to the conformity to the functional status in each test, a VAS, which is designed to sound the alarm in the set state in some of the test conditions given in Annex 9 and sound the alarm signal in the tests, is deemed to function as designed in the tests and thus deemed to meet the functional status of the tests.

Insbesondere der Beschwerdeführer hat erklärt, dass er sich auf dem innergemeinschaftlichen Markt in scharfem Wettbewerb mit "WAM Engineering Ltd", der für das Vereinigte Königreich und Irland zuständigen Tochter von WAM S.p.A., befindet und dass er viele Aufträge an das italienische Unternehmen verliert. [EU] In particular, the complainant stressed that it competed on the Community market directly with 'WAM Engineering Ltd', which is the subsidiary for the United Kingdom and Ireland of WAM SpA, and that it was losing many orders to the Italian company.

muss sichergestellt sein, dass das FAS sowohl in scharfem als auch in entschärftem Zustand kein unnötiges akustisches Alarmsignal auslösen kann bei: [EU] it shall be ensured that the VAS both in set and unset conditions, cannot cause the alarm signal to sound unnecessarily, in the event of:

So steht insbesondere die Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Marktanteileinbußen in den wenigen Jahren vor dem UZ praktisch stoppte, in scharfem Kontrast zu der Lage vor der Einführung der Maßnahmen. [EU] In particular, the fact that the Community industry virtually stopped its loss of market share in the few years before the IP contrasts sharply with the situation preceding the imposition of the measures.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners