DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
savings
Search for:
Mini search box
 

1253 results for savings
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Der neue Motor wird zu Einsparungen beim Treibstoff führen. The new engine will lead to savings in fuel.

Das Einsparungspotenzial ist beträchtlich. The potential savings are considerable. / The savings potential is considerable.

Die Automatisationstechnik eröffnet neue Einsparpotenziale bei den Betriebskosten. Automation technology is opening up new savings potentials in operating costs.

Der Ermäßigungsausweis bietet ein Einsparungspotential von mehr als 400 EUR. The discount pass offers potential savings of over 400 EUR.

Das Einsparpotenzial wird bei Wohnhäusern auf 30% des jetzigen Verbrauchs geschätzt. The savings potential for residential buildings is estimated at/to be 30% of the present consumption.

Ich habe alle meine Ersparnisse in den Kauf eines Schiffes gesteckt. I put all my savings into buying a boat.

Zeitersparnis (von) 30 Minuten. Yields savings of 30 minutes.

Einige Sparformen sind indexgebunden. Some savings schemes are index-linked.

Sie wurde um ihre Ersparnisse geprellt. She was tricked out of her savings.

Man hat ihr ihre gesamten Ersparnisse geraubt. They robbed her of her life savings.

Meine Ersparnisse reichen nicht für ein neues Auto. My savings won't stretch to buying a new car.

Der Staat muss überall sparen. The government needs to make savings everywhere.

Wir werden prüfen, was/wieviel tatsächlich eingespart wurde. We will examine what savings have actually been made.

Auffallend ist bei der Sparpolitik, dass es vor allem für die sozialen und kulturellen Belange nicht mehr langt. [G] A characteristic feature of this savings strategy is that social and cultural affairs are the primary targets.

Bis 2005 sollen 5,2 Millionen eingespart werden, eine Kürzungsquote von 23 %. [G] By 2005, savings of 5.2 million euro will be implemented, which is equivalent to a budget cut of 23%.

Durch die Nähe zum Gastland werden große Summen im Bereich der Transportkosten gespart. [G] Keeping these films in or near the host country results in considerable savings of transport costs.

Im Dezember 2004 zeichnete die Initiative "für mich, für uns, für alle", die von Bundestagsabgeordneten, Städten, Gemeinden und Landkreisen sowie den Sparkassen getragen wird, in Berlin Personen und Projekte aus, die sich für ein besseres Miteinander von Jung und Alt einsetzen. [G] In December 2004 in Berlin the project "for me, for us, for everybody", sponsored by members of the German parliament, various city, borough and district councils as well as by the savings banks, honoured people and projects who had championed the cause of improving interaction between young and old.

In Zeiten, als das Stiften steuerlich noch nicht so attraktiv gewesen ist wie nach der Reform des Stiftungsrechtes 2002, gründete die Kölner Stadtsparkasse anlässlich ihres 150-jährigen Jubiläums 1976 die SK Stiftung Kultur "zur Förderung kultureller Zwecke". [G] In the days when making endowments was not yet as attractive tax-wise as it became after the Endowments Act reform in 2002, Cologne Commercial and Savings Bank set up the SK Stiftung Kultur "to promote cultural aims" in 1976 to mark its 150th anniversary.

Politiker aller Parteien sehen die Lösung der Probleme im Rotstift, d.h. in Streichungen und Kürzungen. [G] Politicians across the board believe that budget cuts and savings are the solution.

Seine Sammlungen erwarb 1985 die SK Stiftung Kultur der Stadtsparkasse Köln, um sie - gemeinsam mit der Stadt Köln - fortzuführen und sie einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen. [G] His collections were purchased in 1985 by the SK Culture Foundation of Cologne Commercial and Savings Bank. The intention was to cooperate with the City of Cologne in continuing the archive's work and make it accessible to a broad public.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners