A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vieleckbein
Vielehe
Vieles
Vielesser
Vielfaches
Vielfachheit
Vielfachleitung
Vielfachmessgerät
Vielfachsteckdose
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Vielfaches
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
große
Konkurrenz
in
den
USA
hat
ein
Vielfaches
dieser
Summen
zur
Verfügung
. [G]
The
big
competitors
in
the
USA
have
far
greater
sums
of
money
at
their
disposal
.
100
oder
ein
Vielfaches
davon
[EU]
100
,
or
multiples
of
100
25
,
50
,
100
oder
ein
Vielfaches
von
100
[EU]
25
,
50
,
100
,
or
multiples
of
100
Aktienemissionen
,
bei
denen
die
Kapital-
oder
Quasi-Kapitalgesellschaft
die
Anzahl
der
Aktien
in
einem
bestimmten
Verhältnis
oder
um
ein
bestimmtes
Vielfaches
erhöht
. [EU]
Are
securities
which
give
the
holders
the
status
of
joint
owners
and
entitle
them
to
a
share
in
the
total
distributed
profits
and
in
the
net
assets
in
the
event
of
liquidation
.
Auch
die
Kapitalrendite
und
der
Cashflow
nahmen
um
ein
Vielfaches
zu
. [EU]
Also
return
on
investment
and
cash-flow
increased
many
times
.
Aus
den
gemessenen
Verzögerungskurven
ax(t), ay(t)
und
az(t)
ist
die
resultierende
Verzögerung
ares(t)
im
Schwerpunkt
nach
Gleichung
(1)
als
Vielfaches
der
Erdbeschleunigung
zu
bilden
. [EU]
The
resulting
deceleration
ares
(t)
in
the
centre
of
gravity
according
to
equation
(1)
from
the
measured
deceleration
curves
ax
(t),
ay
(t)
and
az
(t)
is
to
be
compounded
as
multiples
of
the
acceleration
due
to
gravity
.
Außerdem
ist
die
von
der
Stettiner
Werft
geforderte
Bürgschaftsprämie
deutlich
niedriger
als
die
Basisprämie
,
die
erfolgreiche
Unternehmen
bezahlen
,
und
um
ein
Vielfaches
niedriger
als
die
Prämie
für
Unternehmen
mit
hohem
Risiko
,
die
aber
mit
Blick
auf
das
vorstehend
beschriebene
Programm
förderwürdig
sind
. [EU]
In
addition
it
is
obvious
that
the
guarantee
premium
charged
to
SSN
is
well
below
the
base
premium
used
for
guarantees
to
healthy
companies
and
several
times
lower
than
the
premium
charged
to
high-risk
companies
which
are
still
eligible
under
the
scheme
described
above
.
Bei
kleineren
Banken
,
die
immer
noch
um
ein
Vielfaches
größer
als
die
BB
waren
,
hat
die
Kommission
hingegen
keine
Verkleinerung
des
Geschäftsstellennetzes
gefordert
. [EU]
In
the
case
of
smaller
banks
which
were
still
much
bigger
than
BB
,
the
Commission
did
not
require
any
reduction
in
the
branch
network
[11].
"Bestimmungsgrenze"
ist
ein
festgelegtes
Vielfaches
der
Nachweisgrenze
bei
einer
Konzentration
des
Analyten
,
die
mit
einem
akzeptablen
Maß
an
Richtigkeit
und
Genauigkeit
bestimmt
werden
kann
. [EU]
'limit
of
quantification'
means
a
stated
multiple
of
the
limit
of
detection
at
a
concentration
of
the
determinand
that
can
reasonably
be
determined
with
an
acceptable
level
of
accuracy
and
precision
.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
exaktes
Vielfaches
des
Gewichts
der
Teilpartien
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartie
das
genannte
Gewicht
um
höchstens
20
%
überschreiten
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
the
weight
of
the
sublots
,
the
weight
of
the
sublot
may
exceed
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
exaktes
Vielfaches
des
Gewichts
der
Teilpartien
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartien
das
genannte
Gewicht
um
bis
zu
20
%
überschreiten
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
the
weight
of
the
sublots
,
the
weight
of
the
sublot
may
exceed
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
exaktes
Vielfaches
des
Gewichts
der
Teilpartien
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartien
das
genannte
Gewicht
um
höchstens
20
%
überschreiten
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
the
weight
of
the
sublots
,
the
weight
of
the
sublot
may
exceed
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
exaktes
Vielfaches
des
Gewichts
der
Teilpartien
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartien
das
genannte
Gewicht
um
höchstens
20
%
überschreiten
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
the
weight
of
the
sublots
,
the
weight
of
the
sublot
may
vary
from
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
exaktes
Vielfaches
von
25
Tonnen
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartien
das
genannte
Gewicht
um
höchstens
20
%
überschreiten
, d. h.
die
Teilpartie
darf
zwischen
15
und
30
Tonnen
wiegen
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
25
tonnes
,
the
weight
of
the
sublot
may
exceed
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
This
means
that
the
sublot
may
have
weight
ranging
from
15
to
30
tonnes
.
Da
das
Gewicht
der
Partie
nicht
immer
ein
genaues
Vielfaches
des
Gewichts
der
Teilpartien
ist
,
darf
das
Gewicht
der
Teilpartie
von
dem
angegebenen
Gewicht
um
höchstens
20
%
abweichen
. [EU]
Taking
into
account
that
the
weight
of
the
lot
is
not
always
an
exact
multiple
of
the
weight
of
the
sublots
,
the
weight
of
the
sublot
may
vary
from
the
mentioned
weight
by
a
maximum
of
20
%.
Danach
hängt
die
Marge
von
der
Höhe
der
Schuldendienstdeckung
(
Rentabilität
als
Vielfaches
der
Zinszahlungen
)
ab
,
sie
muss
jedoch
mindestens
Basispunkte
betragen
. [EU]
Thereafter
,
the
margin
depends
on
the
level
of
fixed
charge
cover
(profitability
as
multiple
of
interest
payments
),
with
a
minimum
of
[...]
bps
.
Darüber
hinaus
wird
auf
diejenigen
Vorschläge
,
die
die
Mindestpunktzahlen
erreicht
haben
,
ein
-
im
Arbeitsprogramm
festgelegter
-
Faktor
angewandt
,
der
ein
Vielfaches
der
Anzahl
der
Vorschläge
bestimmt
,
die
im
Rahmen
der
betreffenden
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
finanziert
werden
könnten
(
dabei
werden
die
durchschnittlichen
Kosten
entsprechender
Aktivitäten
im
Rahmen
der
vorangegangenen
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
zugrunde
gelegt
). [EU]
In
addition
,
for
those
proposals
passing
the
thresholds
, a
factor
,
which
will
be
determined
in
the
work
program
,
will
be
applied
as
a
multiple
of
the
number
of
proposals
that
could
be
financed
for
the
particular
call
(based
on
the
average
cost
of
a
proposal
from
the
previous
call
for
the
given
activity
).
Darüber
hinaus
wird
auf
diejenigen
Vorschläge
,
die
die
Mindestpunktzahlen
erreicht
haben
,
ein
-
im
Arbeitsprogramm
festgelegter
-
Faktor
angewandt
,
der
ein
Vielfaches
der
Anzahl
der
Vorschläge
bestimmt
,
die
im
Rahmen
der
betreffenden
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
finanziert
werden
könnten
(
dabei
werden
die
durchschnittlichen
Kosten
entsprechender
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
vorangegangenen
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
zugrunde
gelegt
). [EU]
In
addition
,
for
those
proposals
passing
the
thresholds
, a
factor
,
which
will
be
determined
in
the
work
programme
,
will
be
applied
as
a
multiple
of
the
number
of
proposals
that
could
be
financed
for
the
particular
call
(based
on
the
average
cost
of
a
proposal
from
the
previous
call
for
the
given
activity
).
Das
ist
um
ein
Vielfaches
mehr
als
die
von
der
notifizierten
Regelung
erwartete
Senkung
(
um
50
t,
siehe
Ziffer
54
). [EU]
This
reduction
is
considerably
higher
than
the
expected
particulate
matter
reduction
which
would
be
generated
by
the
implementation
of
the
notified
measure
(0,05
kt
,
see
section
55
above
).
Dem
VKO
zufolge
machen
die
Kosten
für
Energielieferung
und
-verbrauch
ein
Vielfaches
der
Kosten
der
Energiesteuer
aus
. [EU]
According
to
the
VKO
,
the
costs
of
the
delivery
and
use
of
energy
are
a
multiple
of
the
cost
of
the
energy
tax
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vielfaches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners