A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gliederrecken
Gliederschmerzen
Gliederstrecken
Gliederuhrband
Gliederung
Gliederung in Abteilungen
Gliederungspunkt
Gliederungsschema
Gliederungszeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
267 results for
Gliederung
Word division: Glie·de·rung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
41
Ändert
ein
Unternehmen
die
Darstellung
oder
Gliederung
von
Posten
im
Abschluss
,
hat
es
,
außer
wenn
undurchführbar
,
auch
die
Vergleichsbeträge
umzugliedern
. [EU]
41
When
the
entity
changes
the
presentation
or
classification
of
items
in
its
financial
statements
,
the
entity
shall
reclassify
comparative
amounts
unless
reclassification
is
impracticable
.
57
Dieser
Standard
schreibt
nicht
die
Reihenfolge
oder
die
Gliederung
vor
,
in
der
ein
Unternehmen
die
Posten
darstellt
. [EU]
57
This
Standard
does
not
prescribe
the
order
or
format
in
which
an
entity
presents
items
.
Abhängig
von
der
Art
des
Instruments
und
davon
,
ob
der
MFI-Zinssatz
sich
auf
die
Bestände
oder
das
Neugeschäft
bezieht
,
ist
in
der
Statistik
eine
Gliederung
nach
Ursprungslaufzeit
,
Kündigungsfrist
und/oder
anfänglicher
Zinsbindung
vorgesehen
. [EU]
Depending
on
the
type
of
instrument
and
on
whether
the
MFI
interest
rate
refers
to
outstanding
amounts
or
to
new
business
,
the
statistics
provide
a
breakdown
by
original
maturity
,
period
of
notice
and/or
initial
period
of
fixation
of
the
rate
.
Anhang
III
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
-
Gliederung
des
ausführlicher
Jahresberichts
[EU]
Annex
III
to
the
State
Aid
Guidelines
,
Format
of
detailed
annual
report
Artikel
141
Gliederung
der
Rechnungsabschlüsse
[EU]
Article
141
Structure
of
the
accounts
Artikel
215
Gliederung
der
Anlagen
[EU]
Rule
215
Arrangement
of
annexes
Artikel
43
Gliederung
des
Haushaltsplans
[EU]
Article
43
Structure
of
the
budget
Aufgrund
der
Einführung
der
NACE
Rev
. 2
werden
insbesondere
für
Anhang
D (
Andere
Dienstleistungen
)
der
Konjunkturstatistikverordung
Daten
mit
tieferer
Gliederung
als
zuvor
sowie
Daten
über
Wirtschaftszweige
benötigt
,
die
zuvor
nicht
in
der
Konjunkturstatistik
erfasst
wurden
. [EU]
Especially
in
Annex
D (Other
services
)
of
the
STS
Regulation
,
the
introduction
of
NACE
Rev
. 2
requires
the
availability
of
data
more
detailed
than
under
the
previous
NACE
or
of
data
on
individual
activities
not
covered
by
STS
prior
to
the
introduction
of
NACE
Rev
. 2.
aufgrund
einer
wesentlichen
Änderung
des
Tätigkeitsfelds
des
Unternehmens
oder
eine
Überprüfung
der
Darstellung
seines
Abschlusses
zeigt
sich
,
dass
eine
Änderung
der
Darstellung
oder
der
Gliederung
unter
Berücksichtigung
der
in
IAS
8
enthaltenen
Kriterien
zur
Auswahl
bzw
.
zur
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
zu
einer
besser
geeigneten
Darstellungsform
führt
;
oder
[EU]
it
is
apparent
,
following
a
significant
change
in
the
nature
of
the
entity's
operations
or
a
review
of
its
financial
statements
,
that
another
presentation
or
classification
would
be
more
appropriate
having
regard
to
the
criteria
for
the
selection
and
application
of
accounting
policies
in
IAS
8;
or
AUFSTELLUNG
UND
GLIEDERUNG
DES
HAUSHALTSPLANS
[EU]
ESTABLISHMENT
AND
STRUCTURE
OF
THE
BUDGET
Ausländische
Direktinvestitionen
,
zusätzliche
Gliederung
nach
Bewertung
der
Beteiligungskapitalbestände
[EU]
FDI
additional
breakdowns
by
valuation
of
equity
stocks
Außerdem
erfordert
die
Bewertung
der
Beteiligungskapitalbestände
im
Zusammenhang
mit
ausländischen
Direktinvestitionen
des
Euro-Währungsgebiets
eine
weitere
Gliederung
nach
dem
Kriterium
,
ob
ein
Unternehmen
,
in
das
eine
Direktinvestition
getätigt
wird
,
an
der
Börse
notiert
ist
oder
nicht
. [EU]
Moreover
,
the
valuation
of
the
euro-area
foreign
direct
investment
equity
stocks
requires
an
additional
breakdown
between
listed
and
unlisted
direct
investment
companies
.
Bei
Änderungen
der
NUTS-Klassifikation
übermittelt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
die
Zeitreihen
für
die
neue
regionale
Gliederung
als
Ersatz
für
die
bereits
übermittelten
Daten
. [EU]
When
an
amendment
is
made
to
the
NUTS
classification
,
the
Member
State
concerned
shall
transmit
to
the
Commission
the
time
series
for
the
new
regional
breakdown
,
to
replace
data
already
transmitted
.
Bei
den
BVT-Schlussfolgerungen
(
siehe
Abschnitt
2.3.8)
ist
dieses
Vorgehen
nicht
angebracht
.
Hier
darf
vor
der
Herausgabe
des
formalen
Entwurfs
lediglich
die
vorgeschlagene
Gliederung
(
Inhaltsverzeichnis
)
übermittelt
werden
. [EU]
For
the
BAT
conclusions
(see
Section
2.3.8),
this
approach
shall
not
be
used
and
only
the
proposed
structure
(table
of
contents
)
may
be
distributed
prior
to
issuing
the
formal
draft
.
Bei
der
Gliederung
nach
Eurozone
und
Nicht-Eurozone
kann
die
Kommission
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
eines
europäischen
Stichprobenplans
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
festlegen
. [EU]
For
the
distinction
into
the
euro-zone
and
non-euro-zone
,
the
Commission
may
determine
the
terms
for
applying
European
sample
schemes
as
defined
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
of
Article
4(2).
Bei
der
Gliederung
nach
Eurozone
und
Nicht-Eurozone
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
18
genannten
Verfahren
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
eines
europäischen
Stichprobenplans
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
festlegen
. [EU]
For
the
distinction
into
the
euro-zone
and
non-euro-zone
,
the
Commission
may
determine
,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
18
,
the
terms
for
applying
European
sample
schemes
as
defined
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
of
Article
4(2).
Bei
der
Gliederung
nach
Eurozone
und
Nicht-Eurozone
kann
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
eines
europäischen
Stichprobenplans
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
festlegen
. [EU]
For
the
distinction
into
the
euro-zone
and
non-euro-zone
,
the
Commission
may
determine
,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
18
,
the
terms
for
applying
European
sample
schemes
as
defined
in
point
(d)
of
the
first
subparagraph
of
Article
4(2).
Beispielsweise
dient
eine
weitere
Gliederung
der
Antragsnummer
wie
die
Angabe
der
Zutatennummer
der
einfacheren
Identifizierung
der
Ausfuhrerstattungen
. [EU]
For
instance
,
an
extension
to
the
application
number
such
as
the
indication
of
the
ingredient
number
will
allow
more
precise
identification
of
export
refund
data
.
Betriebshandbuch
-
Gliederung
und
Inhalt
[EU]
Operations
manual
-
structure
and
contents
Dabei
wird
auch
ein
Weg
zur
Umstellung
der
regionalen
Gliederung
von
schwedischen
Anbaugebieten
auf
NUTS
2
aufgezeigt
werden
. [EU]
It
will
also
create
a
way
to
transform
the
regionalisation
from
Swedish
production
areas
to
NUTS
2.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners