A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fahrzeuggeräuschpegel
Fahrzeuggeschwindigkeit
Fahrzeuggetriebe
Fahrzeuggewicht
Fahrzeughalter
Fahrzeughalterin
Fahrzeughersteller
Fahrzeugholme
Fahrzeughöhe
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Fahrzeughalter
Word division: Fahr·zeug·hal·ter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Begünstigte
der
Mauterstattung
sind
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit
und
ihrem
Wohnort
alle
Güterkraftverkehrsunternehmer
bzw
.
Fahrzeughalter
,
die
die
Bundesautobahnen
mit
Fahrzeugen
von
mindestens
12
t
benutzen
. [EU]
Beneficiaries
of
the
TRS
will
be
all
road
hauliers
or
owners
of
lorries
using
German
motorways
,
regardless
of
their
nationality
or
residence
,
with
vehicles
of
not
less
than
12
tonnes
.
Bei
dieser
Stelle
kann
es
sich
um
ein
Eisenbahnunternehmen
,
einen
Infrastrukturbetreiber
,
einen
Fahrzeughalter
oder
den
mit
der
Durchführung
eines
Vorhabens
beauftragten
Auftragnehmer
handeln
[EU]
This
entity
may
be
a
railway
undertaking
,
an
infrastructure
manager
or
a
keeper
,
or
the
concession
holder
responsible
for
carrying
out
a
project
Bei
Verbindungseinrichtungen
oder
-bauteilen
,
die
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellern
zur
Erstausrüstung
geliefert
werden
,
kann
auf
die
Mitlieferung
der
Montage-
und
Betriebsanleitung
verzichtet
werden
.
Es
liegt
jedoch
in
der
Verantwortung
des
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellers
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
Fahrzeughalter
die
für
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Einrichtung
oder
des
Teils
erforderliche
Anleitung
erhält
. [EU]
In
the
case
of
devices
and
components
supplied
for
original
equipment
fitting
by
a
vehicle
manufacturer
or
bodybuilder
,
installation
instructions
may
be
dispensed
with
but
the
vehicle
manufacturer
or
bodybuilder
will
be
responsible
for
ensuring
that
the
vehicle
operator
is
supplied
with
the
necessary
instructions
for
correct
operation
of
the
coupling
device
or
component
.
Bei
Verbindungseinrichtungen
oder
-teilen
,
die
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellern
zur
Erstausrüstung
geliefert
werden
,
kann
auf
die
Mitlieferung
der
Montage-
und
Betriebsanleitung
verzichtet
werden
.
Es
liegt
jedoch
in
der
Verantwortung
des
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellers
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
Fahrzeughalter
die
für
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Einrichtung
oder
des
Teils
erforderliche
Anleitung
erhält
. [EU]
In
the
case
of
devices
and
components
supplied
for
original
equipment
fitting
by
a
vehicle
manufacturer
or
bodybuilder
,
installation
instructions
may
be
dispensed
with
but
the
vehicle
manufacturer
or
bodybuilder
will
be
responsible
for
ensuring
that
the
vehicle
operator
is
supplied
with
the
necessary
instructions
for
correct
operation
of
the
coupling
device
or
component
.
Dabei
könnte
es
sich
um
einen
Vertrag
zwischen
dem
Eisenbahnunternehmen
und
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
oder
um
eine
Kette
von
Verträgen
unter
Einbeziehung
anderer
Partner
,
wie
den
Fahrzeughalter
,
handeln
. [EU]
This
could
be
a
contract
between
the
railway
undertaking
and
the
entity
in
charge
of
maintenance
or
a
chain
of
contracts
involving
other
parties
,
such
as
the
keeper
.
Dem
Fahrzeughalter
sind
entsprechende
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
denen
zu
entnehmen
ist
,
dass
ein
in
einem
Fahrzeug
als
Sitzplatz
genutzter
Rollstuhl
imstande
sein
muss
,
den
durch
den
Befestigungsmechanismus
bei
unterschiedlichen
Fahrbedingungen
einwirkenden
Kräften
zu
widerstehen
. [EU]
Appropriate
information
shall
be
made
available
to
the
vehicle
owner
that
a
wheelchair
used
as
a
seat
in
the
vehicle
shall
be
capable
of
withstanding
the
forces
transmitted
by
the
tie-down
mechanism
during
the
various
driving
conditions
.
der
Fahrzeughalter
aus
triftigen
Gründen
zwischen
mehreren
Fahrzeugparks
in
seiner
Organisation
unterscheidet
. [EU]
a
vehicle
keeper
has
good
cause
to
distinguish
between
separate
vehicle
fleets
within
his
organisation
.
der
Fahrzeughalter
einen
formellen
Namen
in
mehr
als
einer
Sprache
besitzt
[EU]
the
vehicle
keeper
has
a
formal
name
in
more
than
one
language
Der
Fahrzeughalter
ist
für
die
Speicherung
der
Fahrzeugdaten
in
einer
Fahrzeugreferenzdatenbank
verantwortlich
. [EU]
The
keeper
of
a
rolling
stock
is
responsible
for
the
storage
of
the
rolling
stock
data
within
a
Rolling
Stock
Reference
Database
.
Der
Fahrzeughalter
muss
dafür
sorgen
,
dass
diese
Daten
verfügbar
sind
und
die
zugrunde
liegenden
Prozesse
durchgeführt
wurden
. [EU]
The
keeper
is
obliged
to
ensure
that
these
data
are
available
and
the
processes
behind
have
been
conducted
.
Die
Fahrzeughalter
müssen
ein
Managementsystem
bereitstellen
,
das
die
Identitäten
während
der
Lebensdauer
der
Ausrüstung
kontrolliert
und
verwaltet
. [EU]
Rolling
stock
keepers
shall
provide
a
management
system
that
controls
and
manages
the
identities
during
the
life-cycle
of
the
assembly
.
Die
Instandsetzung
und
die
Änderung
oder
der
Einbau
neuer
Einrichtungen
müssen
in
eine
Bescheinigung
eingetragen
werden
,
die
dem
Fahrzeughalter
vom
Hersteller
ausgestellt
wird
. [EU]
The
repair
and
modification
or
addition
of
new
equipment
shall
be
recorded
in
a
certificate
supplied
by
the
manufacturer
to
the
vehicle
owner
.
Die
Instandsetzung
und/oder
die
Änderung
oder
der
Einbau
zusätzlicher
Einrichtungen
muss
in
eine
Bescheinigung
eingetragen
werden
,
die
dem
Fahrzeughalter
vom
Hersteller
ausgestellt
wird
. [EU]
The
repair
and/or
modification
or
addition
of
new
equipment
shall
be
recorded
in
a
certificate
supplied
by
the
manufacturer
to
the
vehicle
owner
.
Die
nachfolgenden
fahrzeugspezifischen
Daten
müssen
den
Infrastrukturbetreibern
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
wobei
der
Fahrzeughalter
(
Fahrzeugbesitzer
)
für
die
Richtigkeit
der
Daten
verantwortlich
ist:
[EU]
The
following
rolling
stock
related
data
items
must
be
available
to
infrastructure
managers
.
The
keeper
(vehicle
owner
)
is
responsible
for
the
correctness
of
the
data:
Die
nachfolgenden
fahrzeugspezifischen
Daten
müssen
den
Infrastrukturbetreibern
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
wobei
der
Fahrzeughalter
(
Fahrzeugbesitzer
)
für
die
Richtigkeit
der
Daten
verantwortlich
ist:
[EU]
The
following
rolling
stock
related
data
items
shall
be
available
to
infrastructure
managers
.
The
keeper
(vehicle
owner
)
is
responsible
for
the
correctness
of
the
data:
Die
nachfolgenden
fahrzeugspezifischen
Daten
müssen
den
Infrastrukturbetreibern
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
wobei
der
Fahrzeughalter
für
die
Richtigkeit
der
Daten
verantwortlich
ist:
[EU]
The
following
rolling
stock
related
data
items
must
be
available
to
infrastructure
managers
.
The
keeper
is
responsible
for
the
correctness
of
the
data:
Die
Reparatur
und/oder
die
Änderung
oder
der
Einbau
zusätzlicher
Einrichtungen
muss
in
eine
Bescheinigung
eingetragen
werden
,
die
dem
Fahrzeughalter
vom
Hersteller
ausgestellt
wird
. [EU]
The
repair
and/or
modification
or
addition
of
new
equipment
shall
be
recorded
in
a
certificate
supplied
by
the
manufacturer
to
the
vehicle
owner
.
Die
Schnittstellen
zu
den
strukturellen
Teilsystemen
"Fahrzeug"
und
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
sind
nur
über
die
Datenbanken
der
Fahrzeugreferenzdaten
gegeben
(
Kapitel
4.2.11.3:
Die
Fahrzeugreferenzdatenbanken
),
welche
der
Kontrolle
der
Fahrzeughalter
unterliegen
. [EU]
The
interfaces
to
the
structural
subsystems
Rolling
Stock
and
Control
Command
are
only
given
via
the
Rolling
Stock
Reference
Databases
(Chapter 4.2.11.3:
The
Rolling
Stock
Reference
Databases
),
which
are
under
the
control
of
the
keepers
.
Die
VKM
identifiziert
den
Fahrzeughalter
,
der
im
nationalen
Fahrzeugregister
eingetragen
ist
. [EU]
The
VKM
identifies
the
Vehicle
Keeper
as
registered
in
a
National
Vehicle
Register
.
Eine
Beschreibung
des
Verfahrens
,
das
der
Hersteller
anwendet
,
um
die
Fahrzeughalter
zu
informieren
. [EU]
A
description
of
the
method
by
which
the
manufacturer
informs
the
vehicle
owners
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeughalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners