DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

27 ähnliche Ergebnisse für Gassée
Tipp: Umschalten auf einfaches Design?
Einstellungen: Farbstimmung "Schlicht" wählen.

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Gasse, Asse, Basse-Normandie, Basse-Terre, Festigkeit-Masse-Verhältnis, Gase, Gassen, Gosse, Güsse, Kasse, Masse, Passee, Rasse, Rasse..., SB-Kasse, Sasse, Tasse, fasste, hasste, lasse, passe
Ähnliche Wörter:
Basse-Terre, Passee, gassed, gasser, gasses, gassy, hassle, hassle-free, lassie, rassle

Freimachen {n} einer Gasse; Schlagen {n} einer Bresche [mil.] breeching [fig.]

Gasbranche {f}; Gassektor {m}; Gaswirtschaft {f} [econ.] gas industry; gas trade; gas sector

Gasse {f} (in einem Rohrbündel) [mach.] lane (in a tube bank) [anhören]

(schmale) Gasse {f}; Gässchen {n}; schmaler Durchgang {m} alley; alleyway [anhören]

Gassenbesetztzustand {m} [telco.] congestion [anhören]

ein Hansdampf in allen Gassen sein; sich verzetteln {vi} to be a jack of all trades and a master of none

Sozialküche {f}; Suppenküche {f} [ugs.]; Ausspeisung {f} [Ös.]; Gassenküche {f} [Schw.] (Essensausgabe an Bedürftige) social kitchen; soup kitchen [coll.]; meal centre [Br.]; meal center [Am.] (meals for the needy)

gasvergiftet {adj} gassed

Gasspeicherung {f} gas storage

Ausschank {m}; Ausschank {f} [Ös.] (Getränkeausgabe) serving of drinks

Wein im glasweisen Ausschank wine served by the glass

Ausschank über die Straße; Straßenausschank {m}; Gassenausschank {m}; Gassenschank {m} [Dt.] off-sales [Br.]

Kein / Keine [Ös.] Ausschank an Jugendliche unter 16 Jahren. Drinks are not sold to persons under (the age of) 16 (years).

Besetztton {m}; Besetztzeichen {n}; "Gassen besetzt"-Ton [telco.] engaged tone [Br.]; busy tone [Am.]

Besetzttöne {pl}; Besetztzeichen {pl} busy tones; engaged tones

Drogenkonsumraum {m}; Druckraum {m} [ugs.]; Fixerstube {f} [ugs.]; Gassenstübli {n} [Schw.] [med.] drug consumption room /DCR/; supervised injection facility; supervised injection site /SIS/; shooting gallery [Am.] [coll.]

Drogenkonsumräume {pl}; Druckräume {pl}; Fixerstuben {pl}; Gassenstübli {pl} drug consumption rooms; supervised injection facilities; supervised injection sites; shooting galleries

Erdgasquelle {f} (natürlicher Austrittsort von Erdgas) natural gas well; gas well; gasser (place where gas issues naturally from the ground)

Erdgasquellen {pl} natural gas wells; gas wells; gassers

schmaler Fahrweg {m}; Gasse {f} (bes. in Straßennamen) [auto] lane; laneway [Ir.] [Austr.] [NZ] (used esp. in street names) [anhören]

schmale Fahrwege {pl}; Gassen {pl} lanes; laneways

Feldweg {m} country lane; green lane

Gas {n} [phys.] gas [anhören]

Gase {pl} gases; gasses

brennbares Gas; Brenngas {n} burnable gas

Deponiegas {n} landfill gas; waste dump gas; dumpsite gas

Niederdruckgas {n}; ND-Gas {n} low-pressure gas

Restgas {n}; Gasrückstand {m} residual gas

Traggas {n} buoyant gas

trockenes Gas; abgestreiftes Gas stripped gas

auf Gas kochen to cook by gas

Gasse {f}; Weg {m}; Pfad {m}; Bahn {f} [anhören] [anhören] [anhören] alley [anhören]

Gassen {pl}; Wege {pl}; Pfade {pl}; Bahnen {pl} [anhören] alleys

Altstadtgassen {pl} old town alleys; narrow streets of the old town

Gasse {f}; Seitenstraße {f} (hinter den Häusern) backstreet

Gassen {pl}; Seitenstraßen {pl} backstreets

Jargon {m}; saloppe Umgangssprache {f}; Szenesprache {f}; Slang {m} [ling.] slang [anhören]

Gassenjargon {m}; Straßenjargon {m} street slang

Militärjargon {m} army slang

Restaurant {n}; Speiselokal {n}; Speisegaststätte {f}; Speisewirtschaft {f}; Gaststätte {f}; Gastwirtschaft {f} [cook.] restaurant; eating establishment; eating place; eatery [Am.] [coll.] [anhören]

Restaurants {pl}; Speiselokale {pl}; Speisegaststätten {pl}; Speisewirtschaften {pl}; Gaststätten {pl}; Gastwirtschaften {pl} restaurants; eating establishments; eating places; eateries

Bahnhofsrestaurant {n} station restaurant

Bergrestaurant {n} mountainside restaurant

Fischrestaurant {n}; Fischlokal {n} seafood restaurant

Hotelrestaurant {n} hotel restaurant

edles, hochpreisiges Restaurant fancy restaurant

Restaurant der Systemgastronomie chain restaurant

Restaurant mit Tischreservierung dine-in restaurant

indisches Restaurant Indian restaurant

chinesisches Restaurant; Chinese [ugs.] Chinese restaurant; Chinese place [coll.]

im italienischen Restaurant; beim Italiener [ugs.] at the Italian restaurant; at the Italian place [coll.]

Speiselokal {n} mit Straßenverkauf / Gassenverkauf [Ös.] [Schw.] takeaway restaurant

funktionales Speiselokal (ohne besondere Atmosphäre) utility restaurant

Schlägertyp {m}; Raufbold {m}; Stänkerer {m}; ungeschlachter Kerl {m} bruiser

Schlägertypen {pl}; Raufbolde {pl}; Stänkerer {pl}; ungeschlachte Kerle {pl} bruisers

Das ist ein ungeschlachter Kerl, dem möchte ich nicht in einer dunklen Gasse begegnen. He is an ugly bruiser, I wouldn't like to meet him down a dark alley.

Spalier {n} (Gasse aus Menschen) row; line [anhören] [anhören]

ein Spalier bilden; Spalier stehen to form a line

Tragluftdach {n} (Gasspeicher, doppelwandig) double membran roof

Tragluftdächer {pl} double membran roofs

etw. begasen {vt} to gas sth.; to treat sth. with gas

begasend gassing; treating with gas

begasen gassed; treated with gas

Bananen während des Transports begasen to gas bananas during transport

sich (in Trauben) drängen {vr} (Menschenmenge) to throng (of a crowd)

sich drängend thronging

sich gedrängt thronged

drängt sich throngs

drängte sich thronged

Fans drängten sich um den Star. Fans thronged around the star.

Kauflustige drängten sich vor dem Fabrikverkaufszentrum. Shoppers thronged to the outlet.

Die Kinder drängten in die Halle. The children thronged into the hall.

Die Insel ist voll von Sommergästen.; Die Insel quillt über von Sommergästen. Summer visitors throng the island.; The island is thronged with tourists.

In den engen Gassen drängten sich die Festspielbesucher. The narrow streets were thronged with festival visitors.

Die Leute stehen Schlange, um die Ausstellung zu sehen. People are thronging to see the exhibition.

es jdm. heimzahlen {v} to pay sb. back; to get even with sb.; to get your own back on sb. [Br.]

heimzahlend paying back; getting even; getting your own back

heimgezahlt paid back; got even; got your own back

es jdm. mit/in gleicher Münze heimzahlen [übtr.] to pay sb. back in the same coin; to pay sb. back in kind; to repay sb. in kind; to give sb. tit for tat

Die kommt schon noch in meine Gasse! I'll get my own back on her one day!

jdn. vergasen {vt} to gas sb.

vergasend gassing

vergast gassed

verwahrlostes Kind {n}; obdachloses Kind {n}; Straßenkind {n}; Gassenkind {n} [veraltend]; Gossenkind {n} [soc.] abandoned child; street child; street kid [coll.]; street urchin; guttersnipe; waif; gamin [archaic]; mudlark [archaic]

verwahrloste Kinder {pl}; obdachlose Kinder {pl}; Straßenkinder {pl}; Gassenkinder {pl}; Gossenkinder {pl} abandoned child; street child; street kid; street urchin; guttersnipe; waif; gamin; mudlark
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner