DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
texts
Search for:
Mini search box
 

32 results for texts
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Gebrauchstexte {pl} [lit.] functional texts

Mustertexte {pl} (Formulierungshilfe) sample texts

Anzeigentext {m} ad text; advertising text; advertisement text

Anzeigentexte {pl} ad texts; advertising texts; advertisement texts

Ausgangstext {m}; Quellentext {m} source text; source document; initial text

Ausgangstexte {pl}; Quellentexte {pl} source texts; source documents; initial texts

Bedenken {pl}; Zweifel {pl}; Skrupel {pl} (wegen etw.) [listen] qualm; qualms; misgivings (about sth.) [listen]

Gewissensbisse {pl} qualms of conscience

Hast du Bedenken, Texte herunterzuladen, die als Buch nicht erhältlich sind? Do you have qualms about downloading texts that are not available as books?

Der Kripobeamte hatte keine Skrupel, die Vorschriften zu missachten. The detective felt no qualms about bending the rules.

Begleittext {m} accompanying text

Begleittexte {pl} accompanying texts

Einleitungstext {m} introduction text; introductory text

Einleitungstexte {pl} introduction texts; introductory texts

Fehlertext {m} error text

Fehlertexte {pl} error texts

Informationstext {m} information text; informational text

Informationstexte {pl} information texts; informational texts

Lücke {f} (in etw.) [listen] lacuna (in sth.) (deficiency or missing part)

Lücken {pl} lacunae

Wissenslücken {pl} lacunae in your knowledge

die Lücken in Bibeltexten the lacunae in biblical texts

eine Lücke in den Nahoststudien schließen filled a lacuna in Middle Eastern studies

Prosatext {m} [ling.] [lit.] prose text

Prosatexte {pl} prose texts

Rechtstext {m} [ling.] legal text

Rechtstexte {pl} legal texts

in einem Rechtstext in a legal text

Referenztext {m}; Bezugstext {m}; Hinweistext {m} reference text

Referenztexte {pl}; Bezugstexte {pl}; Hinweistexte {pl} reference texts

Text {m} text [listen]

Texte {pl} texts

durchgestrichener Text strikethrough text

Fachtext {m}; fachlicher Text specialist text; technical text

Fachtexte {pl}; fachliche Texte specialist texts; technical texts

gekürzter Text abridged text

Sachtext {m} non-fictional text; topical text

Sachtexte {pl} non-fictional texts; topical texts

Webtext {m}; Online-Text {m}; Internettext {m} web text

der vorliegende Text the text at hand

Textbaustein {m}; Standardformulierung {f} [adm.] text module; standard text; boilerplate text [Am.]; boilerplate [Am.]

Textbausteine {pl}; Standardformulierungen {pl} text modules; standard texts; boilerplate texts; boilerplates

Textprobe {f} sample text

Textproben {pl} sample texts

Textvorlage {f} text template; source text

Textvorlagen {pl} text templates; source texts

Theatertext {m} theatre text [Br.]; theater text [Am.]

Theatertexte {pl} theatre texts; theater texts

Übersetzen {n} [ling.] translating

literarisches Übersetzen; Übersetzen literarischer Texte literary translating; translating literary texts

Umschlagtext {m} cover text

Umschlagtexte {pl} cover texts

Urschrift {f} original; original script [listen]

in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.] in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic

Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.] Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)

Verlinkungstext {m}; Verweistext {m}; Textlink {m} (Text der als Hyperlink fungiert) [comp.] link text; link title; link label; anchor text; text anchor (text acting as a hyperlink)

Verlinkungstexte {pl}; Verweistexte {pl}; Textlinks {pl} link texts; link titles; link labels; anchor texts; text anchors

Wortlaut {m} [jur.] text [listen]

Gesetzeswortlaut {m} law text

Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel) In case of divergent interpretations of the German and English texts, the English text shall prevail. (contractual phrase)

Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel) Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase)

Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung) Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment)

Zuerkennung {f}; Zuerkennen {n}; Zusprechen {n}; Zumessen {n} [geh.]; Unterstellen {n} (von etw. bei etw.) ascription (of sth. to sth.)

die Zuerkennung von Belegqualität bei biblischen Texten the ascription of authority to biblical texts

Zusatztext {m} additional text

Zusatztexte {pl} additional texts

Zwischentext {m} inserted text

Zwischentexte {pl} inserted texts

(rezitativisch) singen; psalmodieren {vi} [relig.] to chant (intone sacred texts)

singend; psalmodierend chanting

gesungen; psalmodiert chanted

etw. neu übersetzen {vt} [ling.] to retranslate sth.

neu übersetzend retranslating

neu übersetzt retranslated

Ein Übersetzungsspeicher erspart einem die Mühe, ähnliche Texte zur Gänze neu übersetzen zu müssen. A translation memory saves you the trouble of having to entirely retranslate similar texts.

zitierbar; zitierfähig {adj} quotable; citable

zitierfähige Texte quotable texts

ein gern zitierter Autor a highly quotable author

Zitat: "..." Quotable: "..."

jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] to paraphrase sb./sth. [listen]

sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend paraphrasing

sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben paraphrased

aus einem Buch zitieren to paraphrase from a book

Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. You can either quote or paraphrase literary texts.

In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures.

Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out.

Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. I'm paraphrasing, but she did say something like that.

Lesetext {m} reading text

Lesetexte {pl} reading texts; readings

Hinweistext {m} information text; legend [listen]

Hinweistexte {pl} information texts; legends
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners