DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
testifying
Search for:
Mini search box
 

10 results for testifying
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Schon einige der Altmeister erlagen der Faszination der Stimme; beredtes Zeugnis geben etwa György Ligetis A Cappella-Opus Lux aeterna oder Berios A-Ronne, ebenso Madernas klingende Ergebnisse der Auseinandersetzung mit der niederländischen Vokalpolyphonie, die kühnen Experimente Helmut Lachenmanns, Salvatore Sciarrinos, Nicolaus A. Hubers und Brian Ferneyhoughs. [G] Even some of the old masters succumbed to the fascination of the voice; testifying to this we have György Ligetis' a capella opus Lux aeterna or Berio's A-Ronne, as well as Maderna's harmonious results of his confrontation with Dutch vocal polyphony, the bold experiments of Helmut Lachenmann, Salvatore Sciarrino, Nicolaus A. Huber and Brian Ferneyhough.

Auf Anforderung sind der Kommission diese Belege als Nachweis aller in dem Erstattungsantrag aufgeführten Kosten zu übermitteln. [EU] The supporting documents, testifying to all the costs mentioned in the application for reimbursement, shall be sent to the Commission on request.

Aus den gleichen Überlegungen sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, das Dokument V.I.1 zu benutzen, um die Angabe über den Ursprung zu bescheinigen, die bei der Einfuhr von Weinen mit ermäßigtem Zollsatz vorgeschrieben ist. [EU] For the same reason, the V I 1 document should be permitted to serve as the certificate testifying to the designation of origin required for imports of wines eligible for a tariff reduction.

Die französischen Behörden haben eine Bescheinigung der Hafenbehörde von Marseille eingereicht, in der bestätigt wird, dass die Aliso seit dem 2. November 2003 unverändert am Kai liegt. [EU] The French authorities have also forwarded a certificate from the Marseilles port authorities testifying that the Aliso has been berthed since 2 November 2003.

Er nimmt seine Jahresbeurteilung zur Kenntnis. Er unterzeichnet den Beurteilungsbogen als Bestätigung dafür, dass ihm dieser zur Kenntnis gebracht wurde. [EU] He shall be notified of his annual evaluation, and shall sign the report form, thus testifying that he has been informed of it.

Er nimmt seine Jahresbeurteilung zur Kenntnis und unterzeichnet den Beurteilungsbogen als Bestätigung dafür, dass ihm dieser zur Kenntnis gebracht wurde. [EU] He shall be notified of his annual evaluation, and shall sign the report form thus testifying that he has been informed of it.

Kann der Betreffende dieses Dokument nicht vorlegen, so wendet er sich an den Träger des Aufenthaltsorts, der beim zuständigen Träger eine Bescheinigung darüber anfordert, dass der Betreffende einen Anspruch auf Sachleistungen hat. [EU] If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the competent institution a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.

quittierte Rechnungen über die Bestattungskosten, ggf. eine Bescheinigung der Kommunalverwaltung über die häusliche Gemeinschaft [EU] receipted bills for funeral expenses; where applicable, a declaration from the municipal administration testifying to cohabitation

Sie haben das Recht, der Vernehmung beizuwohnen und entweder direkt oder über die Behörde Fragen an die aussagenden Verfahrensbeteiligten, Zeugen und Sachverständigen zu richten. [EU] They shall have the right to be present and to put questions to the testifying parties to proceedings, witnesses and experts, either through the intermediary of the authority or direct.

Unbeschadet der Verteidigungsrechte stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass Maßnahmen zum Schutz der Opfer und ihrer Familienangehörigen vor sekundärer und wiederholter Viktimisierung, vor Einschüchterung und vor Vergeltung, insbesondere vor der Gefahr einer emotionalen oder psychologischen Schädigung, und zum Schutz der Würde der Opfer bei der Vernehmung oder bei Zeugenaussagen zur Verfügung stehen. [EU] Without prejudice to the rights of the defence, Member States shall ensure that measures are available to protect victims and their family members from secondary and repeat victimisation, from intimidation and from retaliation, including against the risk of emotional or psychological harm, and to protect the dignity of victims during questioning and when testifying.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners