DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kennzeichen
Search for:
Mini search box
 

619 results for kennzeichen
Word division: Kenn·zei·chen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

die Biologie von jdm./etw.; die biologischen Kennzeichen und Lebensumstände von jdm./etw. [biol.] the biology of sb./sth.; the biological features and living circumstances of sb./sth.

Er besaß die Geistesgegenwart, sich das Kennzeichen des Autos zu notieren. He had the presence of mind to write down the registration number of the car.

Die Polizei überprüfte das Kennzeichen und stellte fest, dass das Auto gestohlen war. The police ran a check on the VRN and found that the car had been stolen.

Beton, das Material der Moderne, wurde unverputzt als Sichtbeton ein Kennzeichen vieler seiner frühen Bauten. [G] Concrete, the material of modernism, used in the form of unplastered exposed concrete, became the hallmark of many of his early buildings.

Das Fehlen nationaler Kennzeichen verweist dabei nicht nur auf den Verlust kultureller und historischer Identitäten, sondern auch auf die Anonymität von Massengräbern. [G] The absence of national insignia refers not only to the loss of cultural and historical identities, but also to the anonymity of mass graves.

Da sich unsere Mutter nur an die Wagentypen erinnerte, nicht aber an die Kennzeichen, konnte die Spur nicht verfolgt werden. [G] Because our mother could only remember the makes of the cars but not their number plates, the police were unable to trace them.

Dazu gehört etwa das Verwenden von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen, zum Beispiel dem Hakenkreuz. [G] They include such crimes as using symbols of anti-constitutional organisations, for example the swastika.

Seit mindestens einem Jahrzehnt ist eine unübersehbare interkulturelle Vielfalt zu einem wichtigen Kennzeichen auch der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur geworden. [G] For at least a decade now, an unmistakable intercultural diversity has been leaving its mark also on contemporary German-language literature.

Sie hatten meine Mutter gesehen, kannten das Kennzeichen ihres Wagens und unsere Privatadresse. [G] They had seen my mother and knew her car's number plate and our home address.

Und die Bonner gewöhnten sich zusehends an ihren Sonderstatus, an die Besuche von Staatsoberhäuptern, an das hohe Polizeiaufgebot, an die Kennzeichen der Botschaftsautos. [G] And the citizens of Bonn grew accustomed to their special status, the visits from heads of state, the large numbers of police, the licence plates of the embassy cars.

058: Informationen aus dem EAW-Abschnitt a über besondere Kennzeichen/Beschreibung der Person. [EU] information from the EAW section (a) on distinctive marks/description of the person.

058: Informationen aus EuHb-Abschnitt a über besondere Kennzeichen/Beschreibung der Person. [EU] 058: Information from the EAW section (a) on distinctive marks/description of the person.

14 Besondere Kennzeichen [EU] 14 Distinguishing marks

18 Kennzeichen des Beförderungsmittels beim Abgang [EU] 18 Identity of means of transport at departure

18 Kennzeichen und Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels beim Abgang [EU] 18 Identity and nationality of active means of transport at departure

21 Kennzeichen und Staatszugehörigkeit des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels [EU] 20 Delivery terms

(2)(7) Externe Kennzeichen [EU] (2)(7) External identification

31976 L 0760: Richtlinie 76/760/EWG des Rates vom 27. Juli 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Beleuchtungseinrichtungen für das hintere Kennzeichen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern (ABl. L 262 vom 27.9.1976, S. 85), geändert durch: [EU] Council Directive 76/760/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the rear registration plate lamps for motor vehicles and their trailers (OJ L 262, 27.9.1976, p. 85), as amended by:

Abmessungen der Anbringungsstelle und der Anbringung der hinteren amtlichen Kennzeichen [EU] The dimensions of the space for mounting and fixing of the rear registration plate

Abrufe mit Registrierungsnummer (Kennzeichen), Stichtag und Uhrzeit sind an einen bestimmten Mitgliedstaat zu richten. [EU] When the search is done by License Number, Reference Data and Time, the search has to be done in one specific Member State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners