DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
coincidence
Search for:
Mini search box
 

97 results for coincidence
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

in ^Tateinheit mit etw. [jur.] in coincidence with sth.

Welch ein Zufall! What a coincidence!

Das kann kein Zufall sein! That can't be a coincidence!

Es ist kein Zufall, dass Tsunami ein japanisches Wort ist. It is no coincidence that tsunami is a Japanese word.

Es war reiner Zufall, dass er das Werk an diesem Tag besuchte. It was sheer coincidence that he was visiting the factory that day.

Es war purer Zufall. It was sheer/pure coincidence.

Es war nur ein dummer Zufall. It was just an annoying coincidence.

Er entkam nur durch einen glücklichen Zufall dem Tode. It was only by a lucky coincidence that he escaped death.

Hier haben mehrere Faktoren glücklich zusammengewirkt. There has been a happy coincidence of several factors here.

Das auch der zweite Boss-Laden in Mitte ist - kein Zufall. [G] The fact that the second Boss shop is central as well is not a coincidence.

Das kann kein Zufall sein. [G] This may not be a coincidence.

Dass dies im Vorfeld der Fußball-Weltmeisterschaft in Deutschland geschah, ist kein Zufall. [G] It is no coincidence that this happened in the run-up to the Football World Cup in Germany.

Die herausragende Lage ist kein Zufall. [G] The library's outstanding location is no coincidence.

Ein Zufall, dass der "Boss" den Boss braucht? [G] Can it be a coincidence that "bosses" need Boss?

Es ergab sich zufällig, dass bei mir mal elf Scheiben hintereinander gestapelt abgestellt waren - und ich war bald sehr fasziniert davon. [G] It happened by coincidence, that at my place eleven panes of glass were deposited, stacked behind each other - and I was soon really fascinated by them.

Es kann kein Zufall gewesen sein. Doch bis heute kennen wir die Hintergründe nicht. [G] It can't have been a coincidence, but to this day we do not know the reasons behind it.

Kein Zufall vermutlich, dass es in den letzten Jahren wieder Filmemacher ohne migrantischen Hintergrund sind, die sich mit dem Motiv befassen: Die Migrationsgeschichten sind frei verfügbar in der Popkultur der "Du bist Deutschland"-Kultur. [G] It is presumably not a coincidence that over the last few years there has been a resurgence of film-makers without an immigrant background who are handling this subject: the immigration stories are freely available in the pop culture of the "You are Germany" culture.

Nicht von ungefähr fand Kiefer in dem ungewöhnlichen Werkstoff Blei sein Lieblingsmaterial. "Blei ist der Stoff der Melancholiker und Alchemisten ... Und Melancholie wurde in der Renaissance gleichgesetzt mit Künstlertum", erklärte Kiefer einmal in einem Interview. [G] It was no coincidence that Kiefer settled on the unusual substance of lead as his favourite material. 'Lead is the stuff of melancholics and alchemists... and in the Renaissance, melancholy was equated with artistry,' Kiefer once explained in an interview.

Ob Zufall oder nicht: Betrachtet man die Ergebnisse der bisherigen drei Videotanz-Preisträger, lässt sich eine Entwicklung erkennen hin zur offensiveren, wenngleich ästhetisch nicht zwangsläufig überzeugenderen Nutzung der Möglichkeiten, die der intermediale Dialog bietet. [G] It may be a coincidence, but if one views the results of the last three videodance prize-winners, a development may be discerned towards a more assertive, if not necessarily aesthetically more convincing use of the possibilities offered by inter-media dialogue.

So trägt Ihr Kochbuch, das 2004 im Umschau Buchverlag erschienen ist, auch nicht von ungefähr den Titel "Innovation durch Tradition". [G] So it is no coincidence that your cookery book, which was published in 2004 by Umschau Buchverlag, is entitled "Innovation durch Tradition" (i.e. Innovation through Tradition).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners