A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterspannung
Unterspezifikation
Unterspülung
Unterstaatssekretär
Unterstand
Unterstandsloser
Unterstellen
Unterstellte
Unterstellter
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Unterstand
Word division: Un·ter·stand
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
Nationale
Prüflabor
(
"Laboratoire
national
d'essais"
)
wurde
im
Jahr
1901
im
Rahmen
des
Conservatoire
National
des
Art
et
Métiers
gegründet
und
unterstand
als
öffentliche
Einrichtung
der
Kontrolle
des
französischen
Bildungsministeriums
. [EU]
The
LNE
was
set
up
in
1901
as
part
of
the
Conservatoire
National
des
Arts
et
Métiers
.
It
ranked
as
a
public
institution
under
the
supervision
of
the
Ministry
of
National
Education
.
Das
zentrale
Korps
unterstand
dem
Verteidigungsministerium
des
Taliban-Regimes
. [EU]
The
Central
Corps
came
under
the
Ministry
of
Defence
of
the
Taliban
regime
.
Demzufolge
war
die
Behörde
eine
öffentliche
Einrichtung
,
die
einem
getrennten
Aufsichtsgremium
(
dem
staatlichen
Wohnraum-Verwaltungsrat
)
im
Zuständigkeitsbereich
des
Sozialministers
unterstand
;
letzterer
war
als
oberster
Dienstherr
für
sämtliche
Wohnraumangelegenheiten
zuständig
. [EU]
According
to
that
provision
,
the
Agency
was
a
state
institution
subject
to
a
separate
board
of
directors
(the
State
Housing
Board
)
within
the
administrative
purview
of
the
Minister
of
Social
Affairs
,
who
was
in
supreme
charge
of
matters
relating
to
housing
.
Denn
im
Gegensatz
zur
Régie
des
postes
,
die
vom
zuständigen
Minister
geführt
wurde
und
diesem
unterstand
,
wurde
DPLP
jetzt
von
ihrem
Verwaltungsrat
und
ihrem
Geschäftsführungsausschuss
verwaltet
,
während
die
Regierung
nur
noch
eine
Aufsichtsbefugnis
zur
Gewährleistung
der
Beachtung
des
Rechts
und
des
Verwaltungsvertrags
hatte
[EU]
DPLP
was
henceforth
managed
by
its
own
board
of
directors
and
management
committee
,
with
the
Government
retaining
only
supervisory
powers
linked
to
compliance
with
the
law
and
the
management
contract
.
In
contrast
,
the
Régie
des
Postes
had
been
managed
by
and
under
the
authority
and
direction
of
the
relevant
minister
[16]
Der
Dienstposten
von
Muhammad
Taher
Anwari
als
Direktor
für
Verwaltungsangelegenheiten
unterstand
dem
Ministerrat
des
Taliban-Regimes
,
der
höchsten
Ebene
in
der
Taliban-Hierarchie
. [EU]
Muhammad
Taher
Anwari's
post
as
Director
of
Administrative
Affairs
fell
under
the
Council
of
Ministers
of
the
Taliban
regime
,
which
was
the
highest
level
within
the
Taliban
hierarchy
.
Der
Dienstposten
von
Sayed
Mohammad
Azim
Agha
als
Angestellter
der
Abteilung
für
Pass-
und
Visa-Angelegenheiten
unterstand
dem
Innenministerium
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Sayed
Mohammad
Azim
Agha's
post
as
an
employee
of
the
Passport
and
Visa
Department
came
under
the
Ministry
of
Interior
of
the
Taliban
regime
.
Der
Posten
von
Muhammad
Taher
Anwari
als
Direktor
für
Verwaltungsangelegenheiten
unterstand
dem
Ministerrat
des
Taliban-Regimes
,
der
höchsten
Ebene
in
der
Taliban-Hierarchie
. [EU]
Muhammad
Taher
Anwari's
post
as
Director
of
Administrative
Affairs
fell
under
the
Council
of
Ministers
of
the
Taliban
regime
,
which
was
the
highest
level
within
the
Taliban
hierarchy
.
Der
Posten
von
Sayed
Mohammad
Azim
Agha
als
Angestellter
der
Abteilung
für
Pass-
und
Visa-Angelegenheiten
unterstand
dem
Innenministerium
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Sayed
Mohammad
Azim
Agha's
post
as
an
employee
of
the
Passport
and
Visa
Department
came
under
the
Ministry
of
Interior
of
the
Taliban
regime
.
die
Auslaufhaltung
von
Geflügel
,
sofern
die
Tiere
im
Stall
oder
unter
einem
Unterstand
gefüttert
und
getränkt
werden
,
der
das
Landen
von
Wildvögeln
hinreichend
erschwert
und
verhindert
,
dass
Wildvögel
mit
Futter
und
Wasser
,
das
für
Hausgeflügel
bestimmt
ist
,
in
Berührung
kommen
[EU]
the
keeping
of
poultry
in
the
open
air
,
provided
the
poultry
are
supplied
with
feed
and
water
indoors
or
under
a
shelter
which
sufficiently
discourages
the
landing
of
wild
birds
and
thereby
prevents
contact
by
wild
birds
with
the
feed
or
water
intended
for
the
poultry
Die
Auslaufhaltung
von
Geflügel
wird
umgehend
verboten
;
die
zuständige
Behörde
kann
die
Auslaufhaltung
von
Geflügel
jedoch
genehmigen
,
sofern
gewährleistet
ist
,
dass
die
Tiere
im
Stall
oder
unter
einem
Unterstand
gefüttert
und
getränkt
werden
,
der
das
Landen
von
Wildvögeln
hinreichend
erschwert
und
verhindert
,
dass
Wildvögel
mit
Futter
und
Wasser
,
das
für
Hausgeflügel
bestimmt
ist
,
in
Berührung
kommen
[EU]
The
keeping
of
poultry
in
the
open
air
is
prohibited
without
undue
delay
;
however
,
the
competent
authority
may
authorise
the
keeping
of
poultry
in
the
open
air
,
provided
the
poultry
are
provided
with
food
and
water
indoors
or
under
a
shelter
which
sufficiently
discourages
the
landing
of
wild
birds
and
prevents
contact
by
wild
birds
with
the
feed
or
water
intended
for
poultry
Die
Entscheidung
darüber
,
welche
Maschinen
und
sonstigen
Einrichtungen
unbrauchbar
waren
,
wurde
von
der
für
Maschinen
zuständigen
Abteilung
der
Mesta
AS
getroffen
,
die
dem
Direktor
für
Logistik
und
Beschaffung
unterstand
. [EU]
The
identification
of
unusable
machines
and
other
equipment
was
carried
out
by
the
machinery
department
in
Mesta
AS
under
the
supervision
of
the
Director
for
logistics
and
purchases
.
Die
staatliche
Wohnraumbehörde
unterstand
dem
staatlichen
Wohnraum-Verwaltungsrat
aus
sieben
vom
Parlament
bestimmten
Mitgliedern
,
die
gemäß
Artikel
4
des
Gesetzes
nach
jeder
Parlamentswahl
gewählt
wurden
. [EU]
The
State
Housing
Agency
was
governed
by
the
State
Housing
Board
(the
Board
)
that
was
composed
of
seven
members
elected
by
Parliament
following
each
Parliamentary
election
(cf.
Article
4
of
the
Act
).
Hynix
fiel
unter
das
Gesetz
zur
Förderung
von
Unternehmensumstrukturierungen
(
Corporate
Restructuring
Promotion
Act
-
CRPA
)
und
unterstand
damit
de
facto
der
Kontrolle
seiner
Gläubiger
. [EU]
Hynix
was
under
the
Corporate
Restructuring
Promotion
Act
(the
CRPA
)
and
,
as
such
,
was
effectively
under
the
control
of
its
creditors
.
Mitte
2007
unterstand
ihm
der
Bezirk
Marja
in
der
afghanischen
Provinz
Helmand
. [EU]
He
was
the
district
chief
of
Marja
,
Helmand
Province
,
Afghanistan
,
as
at
mid-2007
.
Sananis
Dienstposten
als
Leiter
der
Dar-ul-Efta
unterstand
dem
Obersten
Gericht
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Sanani's
post
as
the
Head
of
Dar-ul-Efta
came
under
the
High
Court
of
the
Taliban
regime
.
Sananis
Posten
als
Leiter
der
Dar-ul-Efta
unterstand
dem
Obersten
Gericht
des
Taliban-Regimes
. [EU]
Sanani's
post
as
the
Head
of
Dar-ul-Efta
came
under
the
High
Court
of
the
Taliban
regime
.
Vögel
,
die
so
gehalten
werden
,
dass
sie
Zugang
zu
Außenbereichen
haben
,
sollten
vor
Beutetieren
geschützt
werden
und
einen
trockenen
Unterstand
zur
Verfügung
haben
,
wo
sie
sich
ausruhen
können
. [EU]
Birds
housed
with
outside
access
should
be
kept
secure
from
predators
and
should
be
supplied
with
a
dry
shelter
to
enable
them
to
rest
.
Zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
befand
sich
Osinek
zu
100
%
in
Staatseigentum
und
unterstand
dem
tschechischen
Finanzministerium
. [EU]
At
the
time
when
the
loan
was
granted
,
it
was
100
%-owned
by
the
Czech
authorities
under
the
supervision
of
the
Ministry
of
Finance
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners