DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Seuchentilgung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der betroffene Mitgliedstaat erhält eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an der Seuchentilgung, sofern als Sofortmaßnahmen bei Seuchenverdacht zumindest eine Sperre über den betreffenden Betrieb verhängt und nach amtlicher Bestätigung der Seuche Folgendes veranlasst wurde: [EU] The Member State concerned shall obtain a Community financial contribution for the eradication of the disease, on condition that the measures applied immediately comprise at least the isolation of the holding from the time of suspicion and, following official confirmation of the disease:

Der Krisenplan muss den Zugang zu Einrichtungen, Ausrüstungen, Personal und allen Materialien ermöglichen, die zur schnellen und effizienten Seuchentilgung erforderlich sind. [EU] The contingency plan shall allow access to facilities, equipment, personnel and all other appropriate materials necessary for the rapid and efficient eradication of the outbreak.

Die Mittel für die Seuchentilgung bei Tieren der Aquakultur sollten im Rahmen der mit der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 aufgelegten operationellen Programme bereitgestellt werden, für die die Haushaltsmittel zu Beginn des Programmplanungszeitraums festgelegt werden. [EU] The funds for the eradication of diseases in aquaculture animals should be allocated within the operational programmes set up under Regulation (EC) No 1198/2006, the budget for which is fixed at the beginning of the programming period.

Diese Programme sollten im Interesse der Seuchentilgung und mit Blick auf die Zuerkennung des Seuchenfreiheitsstatus genehmigt werden. [EU] Those programmes should be approved with a view to eradicating the diseases and achieving disease-free status.

Dieses Programm sollte im Interesse der Seuchentilgung und mit Blick auf die Zuerkennung des Seuchenfreiheitsstatus genehmigt werden. [EU] That programme should be approved with a view to eradicating the disease and achieving disease-free status.

Die Seuchentilgung muss gemäß Artikel 38 Absatz 1 der Richtlinie 2006/88/EG oder im Rahmen eines Tilgungsprogramms durchgeführt werden, das gemäß Artikel 44 der genannten Richtlinie aufgestellt, genehmigt und durchgeführt wird." [EU] The eradication shall be carried out in accordance with Article 38(1) of Directive 2006/88/EC, or under an eradication programme drawn up, approved and carried out in accordance with Article 44(2) of that Directive.';

Diese Verordnung gilt für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an nach den Artikeln 3, 4 und 5 dieser Verordnung beihilfefähigen Ausgaben der Mitgliedstaaten für Maßnahmen zur Seuchentilgung, die sie in den in folgenden Artikeln genannten Fällen tätigen: [EU] This Regulation applies to Community financial contributions granted to Member States in respect of eligible expenditure as defined in Articles 3, 4 and 5, for disease eradication measures in the situations referred to in:

Die Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte regelt die Abholung und Sammlung, Beförderung, Lagerung, Behandlung, Verarbeitung und Verwendung oder Beseitigung tierischer Nebenprodukte einschließlich im Rahmen der Seuchentilgung getöteter Tiere, um die Gefährdung der Gesundheit von Tieren oder der öffentlichen Gesundheit zu verhindern. [EU] Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption [9] lays down the rules on the collection, transport, storage, handling, processing and use or disposal of animal by-products including animals killed to eradicate epizootic diseases, to prevent them from presenting a risk to animal and public health.

Erlass von Kontrollmaßnahmen für Tierseuchen und Ausarbeitung von Plänen zur Seuchentilgung, sofern die tiergesundheitlichen Verhältnisse dies rechtfertigen. [EU] Adopt control measures for animal diseases and set up eradication plans where this is justified by the animal health situation,

Gemäß Artikel 32 der genannten Verordnung dürfen die Mitgliedstaaten Mittel für die Seuchentilgung in der Aquakultur nach Maßgabe der Entscheidung 90/424/EWG bereitstellen. [EU] Article 32 of that Regulation authorises Member States to allocate funds for the eradication of diseases in aquaculture under the terms of Decision 90/424/EEC.

Zu diesem Zweck haben sie der Kommission Pläne zur Seuchentilgung und zur Notimpfung gegen diese Seuche vorgelegt; diese enthalten die notwendigen Maßnahmen zur Tilgung der Seuche in den in ihren Plänen als infiziert definierten Gebieten und die notwendigen Maßnahmen, die in diesen Gebieten in Schweinehaltungsbetrieben durchzuführen sind. [EU] Therefore, they submitted to the Commission eradication plans and emergency vaccination plans against that disease setting out the measures necessary to eradicate the disease in the areas defined in their plans as infected and setting out the necessary measures to be applied on the pig holdings in those areas.

Zu diesem Zweck haben sie der Kommission Pläne zur Seuchentilgung und zur Notimpfung gegen diese Seuche vorgelegt; diese enthalten die notwendigen Maßnahmen zur Tilgung der Seuche in den in ihren Plänen als infiziert definierten Gebieten und mit den notwendigen Maßnahmen, die in diesen Gebieten in Schweinehaltungsbetrieben durchzuführen sind. [EU] Therefore, they submitted to the Commission eradication plans and emergency vaccination plans against that disease with the measures necessary to eradicate the disease in the areas defined in their plans as infected and with the necessary measures to be applied on the pig holdings in those areas.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners