A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beteiligungs- und Verbreitungsregeln
Beteiligungsaufruf
Beteiligungsbesitz
Beteiligungsertragsbefreiung
Beteiligungserwerb
Beteiligungsfinanzierung
Beteiligungsfirma
Beteiligungsgesellschaft
Beteiligungskapital
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
Beteiligungserwerb
Word division: Be·tei·li·gungs·er·werb
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
80
%
der
Arbeitsplätze
(
gemessen
an
der
jährlichen
durchschnittlichen
Lohnsumme
)
in
den
ersten
fünf
Jahren
nach
dem
Beteiligungserwerb
erhalten
werden
oder
[EU]
preservation
of
80
%
of
the
jobs
(in
terms
of
the
average
annual
wage
bill
)
for
the
first
five
years
following
the
acquisition
,
or
§
8c
(
1a
)
KStG
schafft
eine
Ausnahme
zu
dieser
Regel
für
den
Fall
,
dass
der
Beteiligungserwerb
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
betrifft
und
zum
Zweck
der
Sanierung
erfolgt
. [EU]
§8c
(1a)
KStG
creates
an
exception
to
that
rule
where
the
change
in
ownership
concerns
an
undertaking
in
difficulty
and
takes
place
for
the
purpose
of
restructuring
.
Angesichts
des
Vorstehenden
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
sich
der
innerstaatliche
Beteiligungserwerb
und
der
Erwerb
von
Beteiligungen
an
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässigen
Unternehmen
im
vorliegenden
Fall
aus
den
bereits
dargelegten
Gründen
in
einer
objektiv
vergleichbaren
Situation
befinden
und
keine
zwingenden
Gründe
des
Allgemeininteresses
vorliegen
,
die
eine
durch
den
Kapitalanlageort
begründete
unterschiedliche
Behandlung
der
Steuerpflichtigen
rechtfertigen
könnten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
,
in
the
present
case
,
domestic
share
acquisitions
and
share
acquisitions
of
companies
established
in
another
Member
State
are
,
for
the
reasons
highlighted
above
,
in
an
objectively
comparable
situation
and
that
there
are
no
overriding
reasons
of
general
interest
which
could
justify
a
different
treatment
of
taxpayers
with
regard
to
the
place
where
their
capital
is
invested
.
Der
Beteiligungserwerb
erfolgt
zum
Zweck
der
Sanierung
der
Körperschaft
. [EU]
The
acquisition
serves
the
purpose
of
restructuring
the
corporate
entity
[7].
Der
Gesetzgeber
war
sich
dessen
bewusst
,
dass
diese
Änderung
bedeutete
,
dass
bei
mit
einem
Beteiligungserwerb
verbundenen
Sanierungen
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
kein
Verlustvortrag
mehr
möglich
sein
würde
. [EU]
The
legislator
was
aware
that
the
change
meant
that
,
in
the
case
of
a
restructuring
of
an
undertaking
in
difficulty
which
implied
a
change
in
ownership
,
carry-forward
of
losses
would
no
longer
be
possible
.
Innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
Beteiligungserwerb
erfolgt
kein
Branchenwechsel
. [EU]
The
company
does
not
change
sector
of
activity
during
the
five
years
following
the
acquisition
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
das
deutsche
Körperschaftsteuersystem
in
der
derzeitigen
Fassung
,
insbesondere
die
Vorschriften
des
§
8c
(1)
KStG
über
den
Verlustabzug
bei
Körperschaften
,
bei
denen
es
zu
einem
Beteiligungserwerb
kommt
,
das
Referenzsystem
. [EU]
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
system
of
reference
is
the
German
corporate
income
tax
system
in
its
present
form
,
and
in
particular
the
rules
on
tax
loss
carry-forward
for
companies
subject
to
change
in
their
shareholding
,
which
are
laid
down
in
§8c
(1)
KStG
.
Nach
einem
solchen
Beteiligungserwerb
gehört
das
Zielunternehmen
möglicherweise
zu
einer
Gruppe
. [EU]
After
such
a
change
,
the
target
company
might
belong
to
a
group
.
Während
nach
§ 8 (4)
bei
KStG
ein
Verlustvortrag
nur
dann
ausgeschlossen
war
,
wenn
zwei
Voraussetzungen
zugleich
erfüllt
waren
(
Beteiligungserwerb
durch
eine
andere
Körperschaft
sowie
neuer
Geschäftsbereich
),
gibt
es
die
zweite
Voraussetzung
in
der
neuen
Sanierungsklausel
nicht
. [EU]
Whereas
the
latter
ruled
out
the
carrying
forward
of
losses
only
when
two
cumulative
conditions
were
met
,
namely
acquisition
by
another
corporate
entity
and
new
economic
activity
,
the
new
provision
does
not
contain
the
second
condition
.
Wie
die
folgende
Tabelle
zeigt
,
betrug
die
Beteiligung
von
FINAGRA
im
Allgemeinen
nicht
mehr
als
30
%
des
Eigenkapitals
der
Unternehmen
und
in
keinem
Fall
mehr
als
10
%
des
Kapitals
von
FINAGRA
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
über
den
Beteiligungserwerb
. [EU]
Finagra's
shareholding
in
a
company
generally
never
accounted
for
over
30
%
of
the
net
worth
of
the
company
acquired
and
never
exceeded
10
%
of
Finagra's
capital
at
the
time
when
the
decision
to
buy
the
shareholding
was
taken
,
as
shown
in
the
following
table:
Zu
den
Voraussetzungen
für
die
Anwendung
von
§
8c
(
1a
)
KStG
gehört
ein
Beteiligungserwerb
. [EU]
One
of
the
requirements
of
§8c
(1a)
KStG
is
a
change
in
shareholding
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beteiligungserwerb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners