DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

411 results for "Rückhalteeinrichtung
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ab dem Datum des Inkrafttretens der Änderungsserie 03 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Verkauf eines Typs einer Rückhalteeinrichtung für Kinder, der den Vorschriften der Absätze 6.2.2 und 6.2.14 der Änderungsserie 03 nicht entspricht, untersagen. [EU] Starting from the date of entry into force of the 03 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of child restraint which does not meet the requirements of paragraphs 6.2.2 and 6.2.14 of the 03 series of amendments.

Alle Gurtbänder der Rückhalteeinrichtung müssen so angeordnet sein, dass sie bei normalem Gebrauch den Benutzer weder stören noch gefährden können. [EU] All straps of the restraint shall be so placed that they cannot cause discomfort to the wearer in normal use or assume a dangerous configuration.

Alle Gurte der Rückhalteeinrichtung müssen so angeordnet sein, dass sie bei normalem Gebrauch den Benutzer weder stören noch gefährden können. [EU] All straps of the restraint shall be so placed that they cannot cause discomfort to the wearer in normal use or assume a dangerous configuration.

Alle Verstelleinrichtungen, außer den direkt an einer Rückhalteeinrichtung für Kinder befestigten Einrichtungen, werden in diese Prüfung einbezogen. [EU] All adjusters, except for adjusters mounted directly on a child restraint are included in the test.

Alle Verstelleinrichtungen müssen "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung im Fahrzeug verwendet werden, und die nicht unbedingt einer Schnellverstelleinrichtung entsprechen müssen. [EU] All adjusting devices shall be of the 'quick adjuster' type, except that adjusting devices used only for the initial installation of the restraint in the vehicle may be of other than the 'quick adjuster' type.

Alle Verstelleinrichtungen müssen vom Typ her "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung in ein Fahrzeug verwendet werden; diese müssen nicht unbedingt vom Typ her "Schnellverstelleinrichtungen" sein. [EU] All adjusting devices shall be of the 'quick adjuster' type, except that adjusting devices used only for the initial installation of the restraint in the vehicle may be of other than the 'quick adjuster' type.

Alle Verstelleinrichtungen müssen vom Typ "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung in ein Fahrzeug zum Einsatz kommen; diese müssen nicht unbedingt vom Typ "Schnellverstelleinrichtung" sein. [EU] All adjusting devices shall be of the 'quick adjuster' type, except that adjusting devices used only for the initial installation of the restraint in the vehicle may be of other than the 'quick adjuster' type.

Allgemeines: Die Rückhalteeinrichtung für Kinder ist einer dynamischen Prüfung nach Absatz 8.1.3 zu unterziehen. [EU] General. The child restraint shall be subjected to a dynamic test in conformity with paragraph 8.1.3 below.

als "eingebaute" Rückhalteeinrichtung für Kinder. [EU] as a 'built in' child restraint.

als (im Fahrzeug) "eingebaute" Kinder-Rückhalteeinrichtung. [EU] as a 'built in' child restraint.

An dem geänderten Fahrzeug müssen keine erneuten Prüfungen vorgenommen werden, wenn der vordere Teil des Fahrgestells vor dem R-Punkt des Fahrers von der Umrüstung des Fahrzeugs nicht betroffen ist und kein Teil der zusätzlichen Rückhalteeinrichtung (Airbag(s)) entfernt oder deaktiviert wurde. [EU] No new test shall be required on the modified vehicle on condition that the front part of the chassis located in front of the R point of the driver is not affected by the conversion of the vehicle and no part of the supplementary restraint system (air-bag(s)) has been removed or deactivated.

An dem geänderten Fahrzeug müssen keine erneuten Prüfungen vorgenommen werden, wenn die seitlichen Verstärkungen nicht verändert wurden und kein Teil der zusätzlichen Rückhalteeinrichtung (Seitenairbag(s)) entfernt oder deaktiviert wurde. [EU] No new test shall be required on the modified vehicle on condition that the side reinforcements have not been altered and no part of the supplementary restraint system (side air-bag(s)) has been removed or deactivated.

An jeder Rückhalteeinrichtung für Kinder, die einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, sind an einer geeigneten Stelle zusätzlich zu den Aufschriften nach Absatz 4 anzubringen: [EU] In addition to the marks prescribed in paragraph 4 above, the following particulars shall be affixed in a suitable space to every child restraint conforming to a type approved under this Regulation:

An jeder Rückhalteeinrichtung für Kinder, die einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, sind an einer geeigneten Stelle zusätzlich zu den Aufschriften nach Abschnitt 4 anzubringen: [EU] In addition to the marks prescribed in paragraph 4 above, the following particulars shall be affixed in a suitable space to every child restraint conforming to a type approved under this Regulation:

An nach hinten gerichteten Rückhalteeinrichtungen für Kinder ist ein auch in eingebautem Zustand sichtbares Etikett mit folgender Warnung dauerhaft anzubringen: "LEBENSGEFAHR ; Nicht auf Sitzen mit Airbags benutzen!"; dieses Etikett muss in der (den) Sprache(n) des Landes abgefasst sein, in dem die Rückhalteeinrichtung verkauft wird. [EU] Rearward facing child restraints shall have a permanently attached label, visible in the installed position, with the warning: 'EXTREME HAZARD - Do not use in passenger seats equipped with airbags'; this label shall be provided in the language of the country where the device is sold.

An nach hinten gerichteten Rückhalteeinrichtungen ist an der sichtbaren Innenseite (einschließlich des Seitenteils neben dem Kopf des Kindes) ungefähr in dem Bereich, in dem sich der Kopf des Kindes in der Kinder-Rückhalteeinrichtung befindet, das folgende Warnschild dauerhaft anzubringen. [EU] On the visible inner surface (including the side wing beside the child's head) in the approximate area where the child's head rests within the child restraint, rearward facing restraints shall have the following label permanently attached (the text information shown is a minimum).

Auf dem Prüfschlitten ist, wie in Abbildung 1 dargestellt, ein spezieller Rahmen zum Abstützen der Rückhalteeinrichtung anzubringen. [EU] A special frame shall be fitted on the trolley in order to support the child restraint as shown in Figure 1.

Auf dem Prüfschlitten ist, wie in Abbildung 1 dargestellt, ein besonderer Rahmen zum Abstützen der Rückhalteeinrichtung für Kinder anzubringen. [EU] A special frame shall be fitted on the trolley in order to support the child restraint as shown in figure 1.

"Aufrolleinrichtung" eine Einrichtung, die dafür konstruiert ist, den Gurt einer Rückhalteeinrichtung für Kinder teilweise oder vollständig aufzunehmen. [EU] 'Retractor' means a device designed to accommodate a part or the whole of the strap of a child restraint.

"Aufrolleinrichtung" eine Einrichtung, die konstruiert ist, den Gurt einer Rückhalteeinrichtung für Kinder teilweise oder vollständig aufzunehmen. [EU] 'Retractor' means a device designed to accommodate a part or the whole of the strap of a child restraint.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners