DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
trailing
Search for:
Mini search box
 

21 similar results for trailing
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group.

Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. The President is lagging/trailing behind in the polls.

Entgegen dem teils verbreiteten Bild des "türkischen Gemüsehändlers" holen AusländerInnen in Bezug auf selbständige Erwerbstätigkeit erst allmählich auf und lagen 2002 mit 9,0% noch knapp hinter den Deutschen (10,1%). [G] In contrast to the widespread image of the "Turkish greengrocer", foreign nationals are only gradually making up ground in the independent business sector, trailing just behind the Germans in 2002 (9.0 percent compared with 10.1 percent).

Alle anderen Felder sind linksbündig ausgerichtet und werden gegebenenfalls aufgefüllt. [EU] All other fields should be left justified with trailing blanks.

Anmerkung: Siehe auch "Luftfahrzeug". [EU] "Variable geometry airfoils" (7) means the use of trailing edge flaps or tabs, or leading edge slats or pivoted nose droop, the position of which can be controlled in flight.

Diese Vorrichtung lässt das Fenster/Dach/die Trennwand zurücklaufen, bevor eine Klemmkraft von mehr als 100 N innerhalb der Öffnung von 200 mm bis 4 mm über der Oberkante eines elektrisch betriebenen Fensters/Trennwand oder vor der Führungskante eines Schiebedaches und an der Hinterkante eines Kippdaches ausgeübt wird. [EU] This device shall reverse the window/roof panel/partition before it exerts a pinch force of more than 100 N within the opening of 200 mm to 4 mm above the top edge of a power-operated window/partition or in front of the leading edge of a sliding roof panel and at the trailing edge of a tilting roof panel.

Dies gilt für führende Nullstellen und Leerzeichen am Ende einer Zeichenkette. [EU] In the case of insignificant characters, leading zeroes and trailing spaces shall be suppressed.

Die Werte für Northing und Easting sind durch 10n zu teilen, wobei n die Anzahl der Trailing Zeros (der nachfolgenden Nullen) im Zellgrößenwert ist. [EU] Values for northing and easting shall be divided by 10n, where n is the number of trailing zeros in the cell size value.

Epigaea Repens Extract ist ein Extrakt aus den Blättern von Epigaea repens, Ericaceae [EU] Epigaea Repens Extract is an extract of the leaves of the trailing arbutus, Epigaea repens, Ericaceae

Für alle alphanumerischen Felder gilt: linksbündig mit nachfolgenden Nullen. [EU] All alphanumeric fields should be left justified with trailing blanks.

Für alle alphanumerischen Felder: linksbündig mit nachfolgenden Nullen. [EU] All alphanumeric fields should be left justified with trailing blanks.

Im Sinne der Unternummer 3A002d1 ist die ''Impulsbreite' als das Zeitintervall definiert, in dem der Impuls an der Vorderflanke 90 % und an der Rückflanke 10 % seines Spitzenwertes erreicht. [EU] For the purposes of 3A002.d.1., "pulse duration" is defined as the time interval between the leading edge of the pulse achieving 90 % of the peak and the trailing edge of the pulse achieving 10 % of the peak.

Luftfederung: jede Art einer ausgewogenen luftgefederten 'Längslenkeraufhängung', [EU] Air suspension: any type of balanced "trailing arm" air suspension

Position der Flügelklappen oder der Betätigungshebel im Cockpit [EU] Trailing edge flap or cockpit control selection

Sämtliche beweglichen Teile von Weichen und Kreuzungen sind mit Verschlussvorrichtungen auszurüsten, sofern die Höchstgeschwindigkeit mehr als 40 km/h beträgt, außer wenn die Teile ausschließlich stumpf befahren werden. [EU] All movable parts of switches and crossings shall be equipped with a means of locking where the maximum speed is more than 40 km/h, unless used exclusively in the trailing direction.

Sofern die Vorrichtungen zur Energieübertragung zwischen mobilen Arbeitsmitteln beim Schleifen auf dem Boden verschmutzen oder beschädigt werden können, sind Aufhängevorrichtungen vorzusehen. [EU] Where drive shafts for the transmission of energy between mobile items of work equipment can become soiled or damaged by trailing on the ground, facilities must be available for fixing them.

Um die Rentabilität von Euromoteurs wiederherzustellen, muss das Unternehmen zwei Probleme lösen: Rationalisierung seiner Produktionsanlagen und Diversifizierung des Kundenstamms, um auch unabhängig von den Aufträgen von SEB bestehen zu können (diese Aufträge sind seit 2002 rückläufig und werden mittlerweile über Johnson erteilt). [EU] If Euromoteurs' viability is to be restored, the company will have to meet two challenges: it will have to rationalise its production facilities, and it will have to diversify its customer base so as to end its reliance on orders from SEB (which have been trailing off since 2002 and are now channelled through Johnson).

"Vollautomatische Regelung eines Fluges" (7) (total control of flight): bedeutet eine automatisierte Regelung der Zustandsgrößen oder des Flugweges von Flugkörpern zur Erfüllung von Einsatzzielen, die auf Echtzeitänderungen von Daten bezüglich Zielen, Gefahren oder anderer Flugkörper anspricht. "Volldigitale Triebwerksregelung" (FADEC) (7 9) (full authority digital engine control): ein elektronisches Regelungssystem für Gasturbinentriebwerke oder Triebwerke mit kombiniertem Arbeitszyklus unter Verwendung eines Digitalrechners zur Steuerung der Variablen, die für die Regelung des Triebwerksschubes oder der Triebwerkswellenleistung über den gesamten Betriebsbereich des Triebwerkes vom Beginn der Kraftstoffzumessung bis zum Absperren des Kraftstoffes erforderlich sind. [EU] "Variable geometry airfoils" (7) means the use of trailing edge flaps or tabs, or leading edge slats or pivoted nose droop, the position of which can be controlled in flight.

"Vollautomatische Regelung eines Fluges" (7) (total control of flight): bedeutet eine automatisierte Regelung der Zustandsgrößen oder des Flugweges von "Luftfahrzeugen" zur Erfüllung von Einsatzzielen, die auf Echtzeitänderungen von Daten bezüglich Zielen, Gefahren oder anderer "Luftfahrzeuge" anspricht. [EU] "Variable geometry airfoils" (7) means the use of trailing edge flaps or tabs, or leading edge slats or pivoted nose droop, the position of which can be controlled in flight.

Werden ein oder mehrere bedingte Datenelemente am Ende eines Segments ausgelassen, kann das Segment durch das Segment-Endzeichen verkürzt werden, d. h. direkt aufeinanderfolgende Datenelement-Trennzeichen am Ende der Zeichenkette brauchen nicht übertragen zu werden. [EU] If one or more conditional data elements at the end of a segment are omitted, the segment may be truncated by the segment terminator, i.e. contiguous trailing data element separators are not required to be transmitted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners