A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14
similar
results for bei-haben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Dabei
haben
sich
die
Architekten
v.Busse,
Klapp
und
Brüning
bemüht
,
nicht
mehr
als
unbedingt
notwendig
aufzutrumpfen
,
denn
einen
Großteil
des
Museum
haben
sie
unter
die
Erde
gelegt
,
was
bei
einem
Archäologiemuseum
eine
gewisse
Logik
aufweist
. [G]
In
designing
the
building
,
architects
v.Busse,
Klapp
and
Brüning
endeavoured
not
to
be
overly
ostentatious
,
and
put
much
of
the
museum
underground
,
which
has
a
certain
logic
in
an
archaeology
museum
.
Dabei
haben
die
dänischen
Behörden
erläutert
,
dass
diese
Strecke
bis
2002
zunächst
eigenwirtschaftlich
und
erst
später
gemeinwirtschaftlich
betrieben
wurde
,
wobei
bis
zum
31
.
Dezember
2004
kein
zusätzlicher
Ausgleich
erfolgt
sei
.
Erst
für
den
Zeitraum
2005-2014
sei
die
Strecke
in
den
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsvertrag
aufgenommen
worden
(
siehe
hierzu
Erwägungsgrund
122
). [EU]
The
Danish
authorities
have
explained
how
this
line
was
operated
successively
as
a
'free
traffic'
until
2002
,
then
as
'public
service
traffic'
but
without
additional
compensation
until
31
December
2004
,
and
was
subsequently
included
in
the
public
transport
service
contract
for
the
period
2005-14
(see
recital
122
in
this
respect
).
Dabei
haben
die
italienischen
Behörden
auch
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
die
Notifizierung
der
in
Artikel
6 (
Genossenschaften
,
Genossenschaftskellereien
)
vorgesehenen
Maßnahme
zurückzuziehen
,
die
,
wie
in
dem
Schreiben
erklärt
wurde
,
nicht
durchgeführt
worden
sei
. [EU]
In
the
same
letter
the
Italian
authorities
announced
their
intention
to
withdraw
the
notification
of
the
aid
measure
concerned
by
Article
6 (Cooperatives,
cantine
sociali
)
which
,
as
indicated
in
their
letter
,
had
not
been
not
implemented
.
Dabei
haben
höhere
Priorität:
[EU]
With
higher
priority
on
Dabei
haben
Lwot
,(i)
und
nPP'
dieselbe
Bedeutung
wie
in
Anhang
3
Absatz
1,
und
nwot
,(i)
bezieht
sich
auf
die
entsprechende
Motordrehzahl
,
wenn
die
Vorderseite
des
Fahrzeugs
die
Linie
PP'
überquert
. [EU]
Where
Lwot
,(i)
and
nPP'
have
the
same
meaning
as
in
paragraph
1
of
Annex
3
and
nwot
,(i)
refers
to
the
corresponding
engine
speed
when
the
front
of
the
vehicle
passes
the
line
PP'
.
Dabei
haben
sich
ihre
Zweifel
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
der
Beihilferegelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
bestätigt
. [EU]
But
in
each
case
the
doubts
expressed
by
the
Commission
as
to
the
compatibility
of
the
aid
scheme
with
the
common
market
have
been
confirmed
.
Dabei
haben
sie
auf
die
pädagogischen
und
erzieherischen
Aspekte
seiner
Attraktionen
hingewiesen
,
die
sich
von
denen
der
klassischen
Freizeitparks
erheblich
unterscheiden
sollen
. [EU]
This
description
emphasises
the
educational
nature
of
the
park
and
its
attractions
which
are
very
different
from
the
attractions
found
in
traditional
theme
parks
.
Dabei
haben
sie
formelle
Schnittstellen
mit
allen
Beteiligten
einzurichten
,
die
unmittelbar
Einfluss
auf
die
Sicherheit
ihrer
Dienste
haben
können
. [EU]
In
doing
so
,
they
shall
establish
formal
interfaces
with
all
stakeholders
which
may
influence
directly
the
safety
of
their
services
.
Die
Parteien
haben
ihren
Berechnungen
das
CAPM
zugrunde
gelegt
.
Dabei
haben
sie
als
risikolose
Basiszinssätze
7,50 % (
31
.
Dezember
1994
)
und
6,10 % (
31
.
Dezember
1995
)
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
their
calculations
,
the
parties
based
themselves
on
the
CAPM
and
applied
risk-free
basic
interest
rates
of
7,50 % (31
December
1994
)
and
6,10 % (31
December
1995
).
Die
Parteien
haben
ihren
Berechnungen
das
CAPM
zugrunde
gelegt
.
Dabei
haben
sie
als
risikolosen
Basiszinssatz
6,61 %
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
their
calculations
,
the
parties
based
themselves
on
the
CAPM
and
applied
a
risk-free
basic
interest
rate
of
6,61 %.
Die
Parteien
haben
ihren
Berechnungen
das
CAPM
zugrunde
gelegt
.
Dabei
haben
sie
als
risikolosen
Basiszinssatz
7,23 %
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
their
calculations
,
the
parties
based
themselves
on
the
CAPM
and
applied
a
risk-free
basic
interest
rate
of
7,23 %
for
NordLB
.
Die
ÜNB
vermarkten
den
EEG-Strom
nach
rechtlichen
Vorgaben
auf
dem
Spot-Markt
,
dabei
haben
sie
jedoch
keinen
Gestaltungsspielraum
. [EU]
The
EEG
electricity
is
marketed
by
the
TSOs
on
the
spot
market
in
conformity
with
statutory
provisions
,
without
any
scope
for
manoeuvre
.
Hierbei
haben
sie
die
in
Artikel
5
des
Kommissionsbeschlusses
zur
Einsetzung
der
Sachverständigengruppe
festgelegten
Grundsätze
der
Vertraulichkeit
zu
wahren
. [EU]
They
shall
give
the
Commission
an
independent
opinion
free
from
outside
influence
and
shall
respect
the
conditions
of
confidentiality
mentioned
in
Article
5
of
the
Commission
Decision
establishing
the
group
of
experts
.
Versicherungsunternehmen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
können
im
Aufnahmemitgliedstaat
mit
allen
verfügbaren
Kommunikationsmitteln
für
ihre
Dienstleistungen
werben
;
dabei
haben
sie
etwaige
für
Form
und
Inhalt
dieser
Werbung
geltende
Bestimmungen
,
die
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
sind
,
einzuhalten
. [EU]
Insurance
undertakings
with
head
offices
in
Member
States
may
advertise
their
services
,
through
all
available
means
of
communication
,
in
the
host
Member
State
,
subject
to
the
rules
governing
the
form
and
content
of
such
advertising
adopted
in
the
interest
of
the
general
good
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bei-haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners