A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for weighs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Barriere
muss
so
dick
sein
,
dass
ihre
Masse
mindestens
70
t
beträgt
. [EU]
The
barrier
shall
be
of
such
thickness
that
it
weighs
at
least
70
tonnes
.
Die
Barriere
muss
so
dick
sein
,
dass
sie
ein
Gewicht
von
mindestens
70
t
hat
. [EU]
The
barrier
shall
be
of
such
thickness
that
it
weighs
at
least
70
metric
tons
.
Die
Barriere
muss
so
dick
sein
,
dass
sie
mindestens
70
Tonnen
wiegt
. [EU]
The
barrier
must
be
of
such
thickness
that
it
weighs
at
least
70
tonnes
.
Die
Form
des
Käses
ist
flachzylindrisch
oder
weist
eine
Block-
oder
Brotform
auf
mit
einem
Gewicht
von
2,5
bis
20
kg
. [EU]
The
cheese
is
shaped
like
a
flattened
cylinder
, a
block
or
a
loaf
and
weighs
from
2,5
kg
to
20
kg
.
Die
Maschine
mit
den
Abmessungen
von
etwa
80
×
80
×
120
cm
wiegt
34
kg
. [EU]
The
machine
measures
approximately
80
×
80
×
120
cm
and
weighs
34
kg
.
Diese
Schulden
belasten
die
finanzielle
Nachhaltigkeit
. [EU]
The
public
debt
weighs
on
fiscal
sustainability
.
Die
starre
Wand
muss
so
dick
sein
,
dass
sie
mindestens
70
t
wiegt
. [EU]
The
thickness
of
the
rigid
wall
shall
be
such
that
it
weighs
at
least
70
tonnes
.
Eine
Sammlung
der
Tierkörper
erfolgt
nur
,
wenn
es
sich
dabei
um
Tiere
bzw
.
Partien
mit
einem
Mindestgewicht
von
40
kg
handelt
. [EU]
Carcases
are
collected
only
where
the
animal
,
or
the
lot
,
weighs
a
minimum
of
40
kg
.
Ein
Fresser
hat
zwischen
250
und
280
kg
Lebendgewicht
;
das
ergibt
ein
durchschnittliches
Fleischgewicht
(
65
%)
von
163
kg
. [EU]
However
,
one
live
store
animal
weighs
approximately
250
to
280
kg
,
which
amounts
to
an
average
weight
in
meat
(ratio
of
65
%)
of
163
kg
.
Enthält
die
zu
beprobende
Partie
oder
Teilpartie
große
Fische
(
einzelne
Fische
mit
einem
Gewicht
von
mehr
als
1
kg
)
und
wiegt
die
Partie
oder
Teilpartie
über
500
kg
,
so
ist
die
Einzelprobe
aus
dem
mittleren
Teil
des
Fisches
zu
entnehmen
. [EU]
In
case
the
lot
or
sublot
to
be
sampled
contains
large
fishes
(individual
fishes
weighing
more
than
about
1
kg
)
and
the
lot
or
sublot
weighs
more
than
500
kg
,
the
incremental
sample
shall
consist
of
the
middle
part
of
the
fish
.
Erstens
werden
beschäftigungsintensive
inländische
Sektoren
wie
die
Bauwirtschaft
höchst
negativ
davon
beeinflusst
,
und
die
resultierende
höhere
Arbeitslosigkeit
belastet
die
Sozialversicherungshaushalte
. [EU]
First
,
employment-intensive
domestic
sectors
,
such
as
construction
,
are
affected
most
negatively
and
the
resulting
higher
unemployment
weighs
on
social
security
budgets
.
Es
wird
im
Alter
von
durchschnittlich
8
Monaten
geschlachtet
,
wobei
das
Schlachtkörpergewicht
zwischen
170
und
250
kg
liegt
(
gegenüber
130
kg
bei
einem
normalen
Kalb
)" [EU]
It
is
slaughtered
at
an
average
age
of
8
months
and
its
carcass
weighs
170
to
250
kg
at
that
time
(in
comparison
with
130
kg
for
a
normal
calf
),'.
Falls
die
sich
daraus
ergebende
Sammelprobe
über
3
kg
wiegt
,
können
die
Einzelproben
aus
dem
mittleren
Teil
(
jeweils
mindestens
100
g
schwer
)
der
Fische
bestehen
,
die
die
Sammelprobe
bilden
. [EU]
In
case
the
resulting
aggregate
sample
weighs
more
than
3
kg
,
the
incremental
samples
may
consist
of
the
middle
part
,
weighing
each
at
least
100
grams
,
of
the
fishes
forming
the
aggregate
sample
.
In
derartigen
Situationen
wägt
die
Kommission
gewöhnlich
die
Vorteile
der
Maßnahme
,
das
heißt
ihren
Beitrag
zur
Stärkung
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
des
betreffenden
Wirtschaftszweigs
der
EU
,
und
die
möglichen
Nachteile
,
wie
die
Gefahr
von
Betriebsverlagerungen
und
eventuelle
negative
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
,
gegeneinander
ab
. [EU]
In
these
cases
it
normally
weighs
the
benefits
of
the
measure
,
in
terms
of
contributing
to
the
international
competitiveness
of
the
EU
industry
concerned
,
against
possible
negative
effects
in
the
Community
,
such
as
the
risks
of
relocation
and
any
adverse
impact
on
employment
.
In
Fällen
wie
diesem
wägt
die
Kommission
in
der
Regel
die
Vorteile
der
Maßnahme
in
Bezug
auf
ihren
Beitrag
zur
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
des
betreffenden
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gegen
ihre
möglichen
negativen
Auswirkungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
ab
,
wie
z. B.
das
Risiko
einer
Standortverlagerung
oder
etwaige
negative
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigungslage
. [EU]
In
these
cases
the
Commission
normally
weighs
the
benefits
of
the
measure
,
in
terms
of
its
contribution
to
the
international
competitiveness
of
the
EU
industry
concerned
,
against
possible
negative
effects
in
the
Community
,
such
as
the
risks
of
relocation
and
any
adverse
impact
on
employment
.
Jede
Einzelprobe
wiegt
mindestens
100
g. [EU]
Each
incremental
sample
weighs
at
least
100
grams
.
Rohpapier
und
Rohpappe
,
für
licht-
,
wärme-
,
elektroempfindliche
Papiere
und
Pappen
,
mit
einem
Gehalt
von
höchstens
10
GHT
von
in
einem
mechanischen
oder
chemisch-mechanischen
Aufbereitungsverfahren
gewonnenen
Fasern
,
und
Papiere
oder
Pappen
zum
Beschreiben
,
Bedrucken
oder
zu
anderen
graphischen
Zwecken
,
mit
einem
Quadratmetergewicht
≤
;
150
g [EU]
Coated
bases
for
paper
and
paperboard
of
a
kind
used
for:
photo-
,
heat-
and
electro-sensitive
paper
and
having
10
%
or
less
of
mechanical
and
chemi-mechanical
fibres
,
and
paper
and
paperboard
of
a
kind
used
for
writing
,
printing
or
other
graphic
purposes
,
which
weighs
less
than
or
equal
to
150
g/m2
Rückgrat
vom
Lachs
,
dessen
Anteil
am
Gewicht
eines
ganzen
Fisches
etwa
10
%
beträgt
,
ist
ein
Nebenerzeugnis
der
Filetierung
von
Lachs
. [EU]
Salmon
backbone
,
which
usually
weighs
about
10
%
of
a
whole
fish
,
is
a
by-product
which
results
from
the
salmon
filleting
process
.
Sie
muss
so
dick
sein
,
dass
ihre
Masse
mindestens
70
t
beträgt
. [EU]
The
barrier
must
be
of
such
thickness
that
it
weighs
at
least
70
tonnes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weighs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners