DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
visitors
Search for:
Mini search box
 

218 results for visitors
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Er hat Besuch. He has visitors.

Wir haben (ungebetenen) Besuch. We've got visitors.

Besucher können die ausgestellten Objekte auch käuflich erwerben. Visitors will be able to buy the objects on display.

Der Veranstalter haftet nicht für Personen- oder Sachschäden (die den Besuchern entstehen). The organizer shall not be liable for any injuries or damage (suffered by the visitors).

Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. Visitors are required to use the walks.

Insgesamt kamen 3.000 Besucher. The visitors totalled 3,000.

Die Insel ist voll von Sommergästen.; Die Insel quillt über von Sommergästen. Summer visitors throng the island.; The island is thronged with tourists.

In den engen Gassen drängten sich die Festspielbesucher. The narrow streets were thronged with festival visitors.

Die Besucher wurden nach Waffen durchsucht. The visitors were searched for weapons.

Im Sommer fallen tausende Besucher in der Stadt ein. [übtr.] In summer, thousands of visitors descend on/upon the town. [fig.]

Er empfängt keine Besucher. He's not seeing/receiving any visitors.

Die Besucherschlange schob sich durch den Eingang zu den Kartenschaltern. The visitors filed through the entrance to the ticket offices.

Diese Räume sind für Besucher reserviert. These rooms have been set apart for the visitors.

Die Besucher stürzten zu den Ausgängen. The visitors stampeded to the exits.

Besucher unterhielt er mit Anekdoten aus seiner Zeit als Diplomat. He would regale visitors with anecdotes of his days as a diplomat.

108.000 Besucher, darunter 32.000 Fachbesucher, kamen letztes Jahr zur Leipziger Buchmesse, um Neuerscheinungen von rund 2.200 Ausstellern aus 31 Ländern kennen zu lernen. [G] 108,000 visitors, including 32,000 trade visitors, attended the Leipzig Book Fair last year, to see new publications presented by more than 2,200 exhibitors from 31 countries.

80 autarke, eineinhalb bis drei Meter hohe Automaten, die an Miniraumschiffe erinnerten, rollten, sausten, schwirrten in der Themenpark-Halle "Wissen, Information, Kommunikation" zwischen den Besuchern herum, die sie berühren, fragen, festhalten konnten. [G] 80 independent robots, each between one-and-a-half and three meters in height, and resembling mini-spaceships, rolled, whizzed, and hovered around the visitors in the "Knowledge, Information, Communication" theme-park hall, and visitors could touch them, ask them questions, and hold onto them.

Aber wie in anderen Bildern fragt Polke auch hier subversiv und ironisch nach dem "ich" und "wir" und "jedem" in scheinbarer Kameraderie mit dem Besucher. [G] As in other pictures, however, Polke, engaging in apparent camaraderie with visitors, subversively and ironically questions what is meant by "I" and "we" and "everyone".

Abweichend von allen anderen Bibliotheken des Netzes stehen in der Medien@age den etwa 15000 Bänden fast genauso viele "Nonbookmedien" gegenüber: Mehr als 6000 Tonträger, fast 3000 DVDs und Videos, knapp 900 CD-Roms, über 300 Karten, etwa 250 Spiele und diverse elektronische Geräte runden das Angebot für die meist 13- bis 25-jährigen Gäste ab. [G] In contrast to all the other libraries in the network, in the Medien@age library there are almost as many "non-book media items" lined up opposite the roughly 15,000 books: More than 6000 CD's, almost 3000 DVD's and videos, almost 900 CD-ROMS, over 300 maps, about 250 games as well as diverse electronic devices to round off the offer for the visitors, who are mostly between the ages of 13 and 25.

Architekt Stefan Braunfels hat einen prototypischen Bau der klassischen Moderne geschaffen, einen selbstbewussten Solitär, der schon als Raumerlebnis die Besucher für sich einnimmt. [G] Architect Stefan Braunfels has created a prototypical building in a classical modern style. It is a self-confident and unique building, and the spatial experience in itself is enough to impress visitors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners