A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for ufficiale
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Artikel
1
Absatz
65
Gesetz
Nr
.
244
vom
24
.
Dezember
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(
Haushaltsgesetz
2008
),
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
300
vom
28
.
Dezember
2007
(
suppl
.ord.). [EU]
Art
. 1,
comma
65
Legge
n.
244
del
24
Dicembre
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(legge
finanziaria
2008
), G.U. n.
300
del
28
Dicembre
2007
(suppl.ord.)
Auf
der
Grundlage
dieses
Beschlusses
wurde
am
2.
November
2008
das
Regionalgesetz
Nr
.
16
(
Amtsblatt
Nr
.
36
der
Region
Sardinien
vom
4.
November
2006
)
angenommen
. [EU]
That
resolution
led
to
the
passing
of
Regional
Act
No
16
of
2
November
2008
,
published
in
the
official
gazette
Bollettino
ufficiale
della
Regione
Sardegna
,
No
36
, 4
November
2006
.
Bollettino
Ufficiale
della
Regione
Sardegna
(
Suppl
.
Straordinario
n. 3
al
Bollettino
Ufficiale
n.
14
dell'8
maggio
1999
). [EU]
Bollettino
Ufficiale
della
Regione
Sardegna
(Suppl.
Straordinario
No
3
al
Bollettino
Ufficiale
No
14
dell'8
maggio
1999
).
Das
Gesetz
ist
am
25
.
Oktober
2000
vom
Regionalrat
Sardiniens
angenommen
und
im
Amtsblatt
Nr
.
36
der
Region
Sardinien
vom
25
.
November
2000
veröffentlicht
worden
. [EU]
The
Law
was
approved
by
the
Regional
Council
of
Sardinia
on
25
October
2000
and
published
in
the
Bollettino
ufficiale
della
Regione
Sardegna
(Official
Bulletin
of
the
Region
of
Sardinia
)
No
36
on
25
November
2000
.
Diese
Bezeichnungen
wurden
nach
dem
italienischen
Erlass
vom
17
.
Juli
2009
,
der
im
italienischen
Amtsblatt
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
173
vom
28
.
Juli
2009
veröffentlicht
wurde
,
durch
die
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
"Prosecco"
,
"Conegliano
Valdobbiadene
-
Prosecco"
,
"Colli
Asolani
-
Prosecco"
und
"Asolo
-
Prosecco"
ersetzt
. [EU]
These
designations
were
replaced
by
the
protected
designations
of
origin
'Prosecco'
,
'Conegliano
Valdobbiadene
-
Prosecco'
,
'Colli
Asolani
-
Prosecco'
and
'Asolo
-
Prosecco'
following
the
Italian
Decree
of
17
July
2009
published
in
the
Italian
official
gazette
,
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
italiana
No
173
of
28
July
2009
.
Die
Verwaltungsbehörde
hat
das
nationale
Einspruchsverfahren
eingeleitet
und
den
Antrag
auf
Änderung
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
"Patata
di
Bologna"
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
(
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
)
Nr
.
263
vom
11
.
November
2011
veröffentlicht
. [EU]
The
Ministry
launched
the
national
objection
procedure
with
the
publication
of
the
amendment
application
regarding
the
'Patata
di
Bologna'
PDO
in
Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
263
of
11
November
2011
.
Erneut
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
10
vom
12
.
Januar
2008
(
suppl
.ord.). [EU]
Testo
ripubblicato
nella
G.U. n.
10
del
12
Gennaio
2008
(suppl.ord.).
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
192
,
19
.8.2011,
supplemento
ordinario
Nr
.
192
. [EU]
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
192
,
19
.8.2011,
supplemento
ordinario
n.
192
.
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
47
vom
26
.2.2007. [EU]
Gazzetta
Ufficiale
n.
47
of
26
.2.2007.
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
111
vom
14
.5.2005. [EU]
Italian
OJ
111
of
14
.5.2005.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
Erlass
Nr
.
35
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
gelten
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
vom
31
.
März
2006
bis
30
.
März
2009
. [EU]
In
accordance
with
Decree
No
35
,
sent
to
the
Commission
on
29
December
2005
and
published
in
the
Italian
Official
Gazette
on
11
January
2006
,
the
PSOs
should
apply
to
the
routes
concerned
from
31
March
2006
to
30
March
2009
.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
und
am
21
.
April
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Erlass
Nr
.
36
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
sollte
die
Geltungsdauer
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt
werden
. [EU]
In
accordance
with
Decree
No
36
,
sent
to
the
Commission
on
29
December
2005
,
published
in
the
Italian
Official
Gazette
on
11
January
2006
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
21
April
2006
,
the
Italian
Republic
stated
that
the
start
and
end
of
the
validity
period
for
the
PSOs
on
the
routes
concerned
would
be
set
at
a
later
date
.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
und
am
21
.
April
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Erlass
Nr
.
36
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
sollten
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt
werden
. [EU]
According
to
Decree
No
36
,
sent
to
the
Commission
on
29
December
2005
,
published
in
the
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
on
11
January
2006
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
on
21
April
2006
,
the
start
and
end
of
the
imposition
for
the
routes
concerned
were
foreseen
to
be
determined
in
the
future
.
Genauer
gesagt
trüge
Sizilien
im
Sinne
des
Artikels
8
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
212
vom
27
.
Juli
2000
zum
Thema
"Bestimmungen
zur
Rechtslage
des
Steuerzahlers"
,
Gazetta
Ufficiale
Nr
.
177
vom
31
.
Juli
2000
,
die
Einkommenssteuer
juristischer
Personen
,
die
von
Empfängern
mit
steuerlichem
Wohnsitz
außerhalb
Siziliens
geschuldet
wird
. [EU]
To
be
precise
,
Sicily
would
assume
,
within
the
meaning
of
Article
8(2)
of
Law
No
212/2000
of
27
July
2000
laying
down
provisions
on
the
status
of
the
rights
of
the
taxpayer
(Official
Gazette
No
177
of
31
July
2000
),
the
corporate
tax
debt
payable
by
beneficiaries
with
their
tax
domicile
outside
of
Sicily
.
Gesetzesdekret
Nr
.
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Sicherstellung
des
Luftverkehrs
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
97
vom
24
.4.2008). [EU]
Decreto-legge
no
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
97
,
24
.4.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
93
,
Disposizioni
urgenti
per
salvaguardare
il
potere
di
acquisto
delle
famiglie
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
der
Kaufkraft
von
Familien
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
127
vom
28
.5.2008). [EU]
Decreto-legge
no
93
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
127
,
28
.5.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonche'
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(
Dringlichkeitsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Überwachung
und
Transparenz
von
Mechanismen
für
die
Zuteilung
staatlicher
Mittel
sowie
auf
steuerlichem
Gebiet
und
zur
Verlängerung
von
Fristen
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
128
vom
3.6.2008). [EU]
Decreto-legge
no
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonché
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(Official
Gazette
of
the
Italian
Republic
No
128
of
3
June
2008
).
Gesetzesdekret
Nr
.
159
vom
1.
Oktober
2007
,
mit
Änderungen
umgewandelt
in
Gesetz
Nr
.
222
vom
29
.
November
2007
,
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
(
italienisches
Amtsblatt
)
Nr
.
279
vom
30
.11.2007. [EU]
Decree-law
No
159
of
1
October
2007
,
converted
into
statute
,
with
amendments
,
by
Law
No
222
of
29
November
2007
,
published
Gazzetta
Ufficiale
,
No
279
,
30
.11.2007.
Mit
Schreiben
vom
15
.
März
2000
,
eingegangen
am
28
.
März
2000
,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
einen
Auszug
aus
der
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
übermittelt
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
genannte
Gesetzesentwurf
als
Gesetz
Nr
.
39
vom
25
.
Februar
2000
veröffentlicht
worden
ist
(
nachstehend
"Gesetz
Nr
.
39"
),
zusammen
mit
einem
Vermerk
der
italienischen
Behörden
dahingehend
,
dass
die
Gewährung
der
geplanten
Beihilfen
von
ihrer
Genehmigung
durch
die
Kommission
abhängig
gemacht
würde
. [EU]
By
letter
dated
15
March
2000
,
registered
as
received
on
28
March
2000
,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
sent
the
Commission
an
extract
from
the
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
Italiana
showing
that
the
draft
law
concerned
had
been
published
as
Law
No
39
of
25
February
2000
(hereafter
Law
No
39
)
together
with
a
note
from
the
Italian
authorities
stating
that
the
grant
of
the
proposed
aid
was
subject
to
Commission
approval
.
Nautischer
Offizier
(
"
ufficiale
di
coperta"
) [EU]
Deck
officer
(ufficiale
di
coperta
),
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ufficiale":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners