DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
redeemable
Search for:
Mini search box
 

72 results for redeemable
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

+ 9.3x jederzeit rückzahlbar [EU] + 9.3.x redeemable at notice

+ 9,3x Mit vereinbarter Kündigungsfrist mehr als zwei Jahre [EU] e + 9,3 x redeemable at notice over two years

Absatz 17 bestimmt, dass die Zinssätze für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, revolvierende Kredite und Überziehungskredite sowie echte Kreditkartenforderungen Zinssätze für das Neugeschäft und somit in Anlage 2 enthalten sind. [EU] As defined in paragraph 17, the interest rates on overnight deposits, deposits redeemable at notice, revolving loans and overdrafts and extended credit card debt are interest rates on new business and are therefore included in Appendix 2.

Aktien (Vorzugsaktien, rückzahlbare Aktien, Aktien mit Vorzugszeichnungsrechten usw...) [EU] [listen] Shares (preference shares, redeemable shares, shares with preferential subscription rights; etc.)

Alle durch das MFI gewährten zweckgebundenen Anteile im Zusammenhang mit Krediten sollten als Verbindlichkeiten aus Einlagen mit derselben Fristengliederung wie der zugrunde liegende Kredit klassifiziert werden, d. h. als 'Einlagen mit vereinbarter Laufzeit' oder 'Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist', die von den Bestimmungen zur Laufzeit des zugrunde liegenden Kreditvertrags abhängen. [EU] Any earmarked shares relating to loans made by the MFI should be classified as deposit liabilities, with the same original maturity breakdown as the underlying loan, i.e. as "deposits with agreed maturity" or "deposits redeemable at notice", depending on the maturity provisions of the underlying loan contract.

Alle durch das MFI gewährten zweckgebundenen Anteile im Zusammenhang mit Krediten sollten als Verbindlichkeiten aus Einlagen mit derselben Laufzeituntergliederung wie der zugrunde liegende Kredit klassifiziert werden, d. h. als "Einlagen mit vereinbarter Laufzeit" oder "Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist", die von den Bestimmungen zur Laufzeit des zugrunde liegenden Kreditvertrags abhängen. [EU] Any earmarked shares relating to loans made by the MFI should be classified as deposit liabilities, with the same original maturity breakdown as the underlying loan, i.e. as 'deposits with agreed maturity' or 'deposits redeemable at notice', depending on the maturity provisions of the underlying loan contract

Als Mindestanforderung gilt, dass der Monatsdurchschnittsbestand aus den Tagessalden für volatile Instrumentenkategorien, d. h. zumindest für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite, abgeleitet wird. [EU] As a minimum standard, the average monthly stock is derived from daily balances for volatile instrument categories, i.e. at least overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts.

Am Ende des Referenzmonats meldet der Berichtspflichtige die für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite während des Monats aufgelaufenen Zinsaufwendungen oder erträge und den durchschnittlichen Bestand an Einlagen und Krediten innerhalb desselben Monats. [EU] At the end of the month, for overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts the reporting agent reports the accrued interest payable or receivable during the month and the average stock of deposits and loans during the same month.

Bei den gesamten Verbindlichkeiten aus Einlagen und den Einlagenkategorien "Einlagen mit vereinbarter Laufzeit von über zwei Jahren", "Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist von über zwei Jahren" und "Repogeschäfte" wird für die Zwecke des Mindestreservesystems der EZB ferner zusätzlich zwischen Kreditinstituten, sonstigen MFI-Geschäftspartnern und dem Zentralstaat unterschieden. [EU] With respect to total deposit liabilities and the deposit categories 'deposits over two years agreed maturity', 'deposits redeemable at notice over two years' and 'repos', an additional distinction is made between credit institutions, other MFI counterparties and central government for the purposes of the ECB's minimum reserve system.

Bezugszeitpunkt für das Neugeschäft (außer für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite) [EU] Time reference point for new business (other than overnight deposits, deposit redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts)

Bezugszeitpunkt für das Neugeschäft für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite [EU] Time reference point for new business on overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts

Da diese Anteile auf Verlangen rücknahmepflichtig sind, bemisst sie den beizulegenden Zeitwert solcher finanzieller Verbindlichkeiten gemäß den Bestimmungen von Paragraph 47 des IFRS 13, in dem es heißt: "Der beizulegende Zeitwert einer kurzfristig abrufbaren finanziellen Verbindlichkeit (z. B. einer Sichteinlage) ist nicht niedriger als der auf Sicht zahlbare Betrag..." Die Genossenschaft setzt daher als finanzielle Verbindlichkeit den höchsten Betrag an, der gemäß den Rücknahmebestimmungen auf Verlangen zahlbar wäre. [EU] Because these shares are redeemable on demand, the co-operative entity measures the fair value of such financial liabilities as required by paragraph 47 of IFRS 13, which states: 'The fair value of a financial liability with a demand feature (eg a demand deposit) is not less than the amount payable on demand ...' Accordingly, the co-operative entity classifies as financial liabilities the maximum amount payable on demand under the redemption provisions.

Da diese Anteile auf Verlangen rücknahmepflichtig sind, bemisst sie den beizulegenden Zeitwert solcher finanzieller Verbindlichkeiten gemäß den Bestimmungen von Paragraph 47 des IFRS 13, in dem es heißt: "Der beizulegende Zeitwert einer kurzfristig abrufbaren finanziellen Verbindlichkeit (z. B. einer Sichteinlage) ist nicht niedriger als der auf Sicht zahlbare Betrag..." Die Genossenschaft setzt daher als finanzielle Verbindlichkeit den höchsten Betrag an, der gemäß den Rücknahmebestimmungen auf Verlangen zahlbar wäre. [EU] Because these shares are redeemable on demand, the co-operative entity measures the fair value of such financial liabilities in accordance with paragraph 47 of IFRS 13, which states: 'The fair value of a financial liability with a demand feature (eg a demand deposit) is not less than the amount payable on demand ...' Accordingly, the co-operative entity classifies as financial liabilities the maximum amount payable on demand under the redemption provisions.

Da jedoch die Berechnungsmethode und der Bezugszeitpunkt für die Zinssätze auf täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite die gleichen sind wie für die anderen Meldepositionen der Bestände, werden die Meldepositionen 1, 5, 6, 7, 12, 23, 32 und 36 von Anlage 2 in Anlage 1 nochmals aufgeführt [EU] However, since the compilation method and the time reference point for the rates on overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts is the same as for the other indicators on outstanding amounts, indicators 1, 5, 6, 7, 12, 23, 32 and 36 of Appendix 2 are repeated in Appendix 1.

Das bedeutet, dass der Soll- oder Habensaldo, d. h. der Bestand zum Bezugszeitpunkt gemäß Absatz 29 als Meldeposition für das Neugeschäft für täglich fällige Einlagen, für Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, für Kreditkartenforderungen sowie für revolvierende Kredite und Überziehungskredite herangezogen wird. [EU] Hence, the debit or credit balance, i.e. the amount outstanding at the time reference point as defined in paragraph 29, is used as an indicator for new business on overnight deposits, deposits redeemable at notice, credit card debt and revolving loans and overdrafts.

Der Begriff des Neugeschäfts wird auf den gesamten Bestand erweitert, d. h. auf Bestände im Falle täglich fälliger Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, revolvierenden Krediten und Überziehungskrediten sowie echter Kreditkartenforderungen, d. h. Meldepositionen 1, 5, 6, 7, 12, 23, 32, 36. [EU] The concept of new business is extended to the whole stock, i.e. to outstanding amounts in the case of overnight deposit, deposits redeemable at notice, revolving loans and overdrafts and extended credit card debt, i.e. indicators 1, 5, 6, 7, 12, 23, 32, 36.

Der monatliche Durchschnittsbestand für täglich fällige Einlagen, Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, echte Kreditkartenforderungen sowie revolvierende Kredite und Überziehungskredite wird von den Tagessalden abgeleitet. [EU] For overnight deposits, deposits redeemable at notice, extended credit card debt and revolving loans and overdrafts the average monthly stock is derived from daily balances.

Der niederländische Staat unternahm keinen Versuch, die Zinssätze der abzulösenden Darlehen auf das nach der Krise übliche Niveau anzuheben, und hat sich folglich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten. [EU] The Dutch State did not try to bring the interest rates of the redeemable loans in line with post-crisis interest rates, thereby not behaving like a market economy investor.

Der Rückerwerb muss vor der Zeichnung der rückerwerbbaren Aktien in der Satzung oder dem Errichtungsakt zugelassen sein [EU] Redemption must be authorised by the company's statutes or instrument of incorporation before the redeemable shares are subscribed for

Der Zinssatz und die Gewichtung von Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist beziehen sich jedoch auf der Ebene aller teilnehmenden Mitgliedstaaten sowohl auf die von privaten Haushalten als auch auf die von nichtfinanziellen Kapitalgesellschaften gehaltenen Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist, d. h., die Daten der beiden Sektoren werden zusammengefasst, aber dem Sektor private Haushalte zugeordnet. [EU] The interest rate and the weight for deposits redeemable at notice, however, at the level of all participating Member States refer to deposits redeemable at notice held by both households and non-financial corporations, i.e. both sectors are merged but allocated to households.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners