A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for realignments
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Artikel
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
sieht
bisher
jedoch
keine
Wertanpassung
von
bei
allgemeinen
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
im
Sinne
von
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
übertragenen
Aktiva
vor
. [EU]
Article
26
of
Law
350/2003
,
however
,
did
not
foresee
any
other
asset
realignments
relative
to
general
company
reorganisations
under
D.Lgs.
358/1997
.
Bei
der
Abklärung
des
Vorliegens
einer
Beihilfe
muss
die
Kommission
einen
Vergleich
zwischen
dem
nach
der
vorliegenden
Regelung
angewandten
(
ermäßigten
)
nominalen
Steuersatz
und
der
Steuer
vornehmen
,
die
für
den
Fall
zur
Anwendung
gekommen
wäre
,
dass
diese
Regelung
nicht
verfügbar
gewesen
wäre
,
die
begünstigten
Kreditinstitute
die
Besteuerungsgrundlage
ihrer
Aktiva
angepasst
hätten
und
die
aus
den
steuerrechtlichen
Umstrukturierungen
erzielten
Veräußerungsgewinnen
ihren
Aktionären
ausgeschüttet
hätten
. [EU]
In
determining
the
presence
of
an
aid
,
the
Commission
shall
indeed
compare
the
nominal
taxation
applied
under
the
scheme
in
review
and
the
tax
which
would
have
been
applied
had
the
scheme
in
review
not
been
available
,
and
had
the
beneficiary
banks
stepped-up
the
tax
bases
of
their
assets
and
distributed
the
capital
gains
resulting
from
such
fiscal
realignments
to
their
shareholders
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Wertanpassungen
allgemeine
steuerliche
Maßnahmen
darstellen
,
die
durch
die
dem
Steuersystem
zugrunde
liegende
Logik
gerechtfertigt
sind
und
daher
nicht
als
staatlichen
Beihilfen
betrachtet
werden
können
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
such
realignments
are
general
measures
justified
by
the
logic
of
the
tax
system
and
do
not
constitute
State
aid
.
Das
Gesetz
Nr
.
350/2003
sah
hierfür
vor
,
dass
sich
die
Ersatzsteuer
auf
die
durch
die
Wertanpassungen
dieser
Aktiva
entstandenen
Wertzuwächse
im
Fall
der
doppelten
Wertanpassung
(d. h.
Wertanpassung
sowohl
der
vom
Kreditinstitut
gehaltenen
Aktiva
als
auch
der
von
der
Gesellschaft
erhaltenen
Aktionen
,
die
diese
Anteile
vorher
gehalten
hatte
und
sie
übertragen
hat
)
auf
12
%
bzw
.
auf
9 %
für
den
Fall
nur
einer
einzigen
Wertanpassung
(d. h.
beschränkt
auf
die
von
dem
Kreditinstitut
gehaltenen
Aktiva
)
beläuft
. [EU]
Law
350/2003
provided
that
the
substitute
capital
gain
taxes
on
the
realignments
of
such
gains
were
12
%
and
9 %,
respectively
for
dual
realignments
(realignment
of
both
the
assets
held
by
the
banking
company
and
the
stocks
received
by
the
banking
holding
)
and
single
realignment
(only
the
assets
held
by
the
banking
company
are
realigned
).
Das
Gesetz
Nr
.
448
sah
einen
Steuersatz
von
12
%
auf
die
steuerlich
berücksichtigten
Gewinne
für
den
Fall
einer
doppelten
Anpassung
vor
(d. h.
Wertanpassung
sowohl
der
von
der
übernehmenden
Gesellschaft
gehaltenen
Aktiva
als
auch
der
von
der
Gesellschaft
erhaltenen
Aktien
,
die
diese
Anteile
vorher
gehalten
hatte
und
sie
übertragen
hat
)
und
von
9 %
für
den
Fall
nur
einer
einzigen
Wertanpassung
(d. h.
beschränkt
auf
die
von
der
übernehmenden
Gesellschaft
gehaltenen
Aktiva
),
und
dies
an
Stelle
der
Körperschaftssteuer
von
41
%,
die
zum
Zeitpunkt
der
Wertanpassung
fällig
gewesen
wäre
(
und
die
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
36
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
5 %
zusammensetzte
). [EU]
Law
448/2001
provided
that
the
substitute
taxes
due
on
the
gains
recognised
were
set
at
12
%
and
9 %
respectively
for
dual
realignments
(realignment
of
both
the
assets
held
by
the
operating
company
and
the
stocks
received
by
the
participating
company
)
and
single
realignment
(only
the
assets
held
by
the
operating
company
are
realigned
)
in
lieu
of
the
company
tax
of
41
%
applicable
at
the
time
of
the
realignment
(36 %
company
tax
plus
5 %
local
business
tax
).
Die
effektive
Gesamtbesteuerung
der
entsprechenden
Wertzuwächse
von
1990
zuzüglich
der
von
2004
würden
zu
einer
weitaus
höheren
allgemeinen
Steuerquote
für
die
2000
vorgenommenen
Wertanpassungen
führen
und
somit
sei
kein
Vorteil
gewährt
worden
. [EU]
The
combined
effective
taxation
on
the
capital
gains
in
question
in
1990
and
2004
would
have
largely
exceeded
the
general
rate
for
realignments
applied
in
2000
and
therefore
there
would
be
no
advantage
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
gemäß
der
Gesetze
Nr
.
342/2000
und
448/2001
durchgeführten
Umstrukturierungen
den
von
den
Umstrukturierungen
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
und
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
betroffenen
Gesellschaften
die
Möglichkeit
verschafft
haben
,
die
historischen
Wertzuwächse
mittels
Entrichtung
einer
für
alle
Unternehmen
einheitlichen
Ersatzsteuer
steuerlich
abzugelten
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
realignments
provided
for
by
Laws
342/2000
and
448/2001
allowed
the
undertakings
concerned
with
the
reorganisations
governed
by
both
Law
218/1990
and
Legislative
Decree
358/1997
to
recognise
the
historical
gains
realised
by
payment
of
a
substitute
tax
set
at
the
same
level
for
all
the
undertakings
concerned
.
Höherbewertung
von
Aktiva
und
generelle
Wertanpassungen
[EU]
Assets
revaluations
and
realignments
in
general
Mit
der
Regelung
gemäß
Artikel
19
(
die
eine
Ersatzsteuer
auf
den
Wertzuwachs
von
19
%
und
von
15
%
bei
Wertanpassungen
von
übertragenem
Aktivvermögen
und
erhaltenen
Aktien
vorsah
)
wurde
die
steuerliche
Berücksichtigung
der
aus
Anpassungen
des
steuerlichen
Werts
im
Zusammenhang
mit
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
im
Sinne
von
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
resultierenden
Veräußerungsgewinne
in
jeder
Hinsicht
mit
der
steuerlichen
Berücksichtigung
der
Veräußerungsgewinne
gleichgestellt
,
die
die
Kreditinstitute
gemäß
Gesetz
Nr
.
218/1990
erzielt
haben
. [EU]
The
latter
parallel
scheme
of
Article
19
(providing
substitute
capital
gain
taxes
of
19
%
and
15
%
on
assets
and
shares
realignments
)
effectively
equalised
the
recognition
of
gains
resulting
from
tax
realignments
relative
to
the
company
reorganisations
carried
out
under
D.Lgs.
358/1997
with
those
made
by
banks
under
the
Law
218/1990
.
Obwohl
Wertanpassungen
und
Höherbewertungen
nicht
gleichzusetzen
sind
,
ist
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
,
dass
sich
die
betreffenden
Kreditinstitute
für
den
Fall
,
dass
die
besagte
Anpassungsregelung
seinerzeit
nicht
verfügbar
gewesen
wäre
,
wahrscheinlich
für
die
allgemeine
Neubewertungsregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
entschieden
hätten
. [EU]
Although
realignments
and
revaluations
are
not
the
same
,
the
Commission
considers
that
had
the
realignment
scheme
not
been
available
,
the
banks
concerned
would
have
opted
for
the
general
revaluation
scheme
under
Article
2(25)
of
Law
350/2003
to
any
probable
extent
.
Wertanpassungen
gemäß
Gesetz
Nr
.
342/2000
[EU]
Realignments
under
Law
342/2000
Wertanpassungen
gemäß
Gesetz
Nr
.
448/2001
[EU]
Realignments
pursuant
to
Law
448/2001
Wertanpassungen
im
Sinne
der
Gesetze
Nr
.
342/2000
,
448/2001
und
350/2003
[EU]
The
realignments
under
Laws
342/2000
,
448/2001
and
350/2003
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realignments":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners