DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for gerechtfertigter
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

alle Kosten und Erlöse auf der Grundlage einheitlich angewandter und objektiv gerechtfertigter Kostenrechnungsgrundsätze korrekt zugeordnet und zugewiesen werden [EU] all costs and revenues are correctly assigned or allocated on the basis of consistently applied and objectively justifiable cost accounting principles

Alle Kosten und Erlöse müssen auf der Grundlage klar festgelegter und objektiv gerechtfertigter Kostenrechnungsgrundsätze korrekt zugeordnet und zugewiesen werden. [EU] Costs and revenues must be correctly allocated on the basis of clearly established, objective cost accounting principles.

Der betroffene Mitgliedstaat wendet diese Maßnahmen an, sobald gerechtfertigter Verdacht auf die Präsenz hoch pathogener Aviärer Influenzaviren des Subtyps H5N1 bei Geflügel besteht. [EU] The affected Member State shall apply those measures as soon as it reasonably suspects the presence of highly pathogenic avian influenza virus of the subtype H5N1 in poultry.

Der betroffene Mitgliedstaat wendet diese Maßnahmen an, sobald gerechtfertigter Verdacht auf die Präsenz hoch pathogener Aviärer Influenzaviren, insbesondere des Subtyps H5N1, besteht. [EU] The affected Member State shall apply those measures as soon as it reasonably suspects the presence of highly pathogenic avian influenza virus, in particular of the subtype H5N1.

Der betroffene Mitgliedstaat wendet diese Maßnahmen an, sobald gerechtfertigter Verdacht auf die Präsenz hoch pathogener aviärer Influenzaviren, insbesondere des Subtyps H5N1, besteht. [EU] The affected Member State shall apply those measures as soon as it reasonably suspects the presence of highly pathogenic avian influenza virus, in particular of the subtype H5N1, in poultry.

Der betroffene Mitgliedstaat wendet diese Maßnahmen an, sobald gerechtfertigter Verdacht auf die Präsenz hoch pathogener Aviärer Influenzaviren, insbesondere des Subtyps H5N1, besteht. [EU] The affected Member State shall apply those measures as soon as it reasonably suspects the presence of HPAI H5N1 in a wild bird.

Die Anzahl Tiere, für die die in Absatz 1 genannte Freistellung gilt, wird festgelegt, wenn unter Berücksichtigung der Entwicklung der örtlichen Erzeugung ein gerechtfertigter Einfuhrbedarf gegeben ist. [EU] The numbers of animals qualifying for the exemption referred to in paragraph 1 shall be determined when the need to import is justified, taking account of the development of local production.

Diese Anforderungen sollten die Form von Anforderungen an die Infrastruktur oder den Betrieb erhalten (als ordnungsgemäß gerechtfertigter Sonderfall in die TSI aufzunehmen) oder [EU] Take the form of requirements on infrastructure or operations (to be included in the relevant TSIs as a duly justified specific case), or

falls eine fahrzeugspezifische Maßnahme unvermeidbar ist: diese sollte als ordnungsgemäß gerechtfertigter Sonderfall in die TSI aufgenommen werden. [EU] if a vehicle related measure is unavoidable it should be included in the TSI as a duly justified specific case,

Nach dem 1. Januar des betreffenden Wirtschaftsjahres können die Verträge gemäß Unterabsatz 1 nur im Falle ausreichend gerechtfertigter außergewöhnlicher Umstände und nach Genehmigung des Mitgliedstaats übertragen werden. [EU] After 1 January of the marketing year concerned, transfers of contracts as provided for in the first subparagraph may take place only under exceptional circumstances, backed up by duly justified supporting evidence and with the authorisation of the Member State.

Selbst wenn Tieliikelaitos einen wirtschaftlichen Vorteil in Höhe von 8,5 Mio. EUR erhielt, war dies ein gerechtfertigter Ausgleich für die Erbringung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen und für Ausgaben aufgrund struktureller Nachteile (siehe Abschnitt 2.3). [EU] Even if Tieliikelaitos received an economic advantage of EUR 8,5 million, this advantage was justified compensation for the obligation to perform public services, and expenses caused by structural disadvantages (Cf. Section 2.3).

Wird die Versendung, Verbringung oder Beförderung der in Absatz 1 genannten Erzeugnisse gemäß den Artikeln 5, 6, 7 und 8 vorbehaltlich gerechtfertigter Bedingungen oder Beschränkungen genehmigt, so müssen die Erzeugnisse gewonnen, bearbeitet, behandelt, gelagert und befördert werden, ohne dass der Gesundheitsstatus anderer Erzeugnisse, die die Tiergesundheitsanforderungen für den Handel, das Inverkehrbringen und die Ausfuhr in Drittländer erfüllen, dadurch beeinträchtigt wird. [EU] Where the dispatch, movement or transport of products referred to in paragraph 1 are authorised under Articles 5, 6, 7 and 8, subject to justified conditions or limitations, they must be obtained, handled, treated, stored and transported without compromising the animal health status of other products fulfilling all the animal health requirements for trade, placing on the market or export to third countries.

Wird die Versendung, Verbringung oder Beförderung der in Absatz 1 genannten Erzeugnisse gemäß den Artikeln 7, 8 oder 9 und vorbehaltlich gerechtfertigter Bedingungen oder Beschränkungen genehmigt, so müssen die Erzeugnisse gewonnen, bearbeitet, behandelt, gelagert und befördert werden, ohne dass der Gesundheitsstatus anderer Erzeugnisse, die die Tiergesundheitsanforderungen für den Handel, das Inverkehrbringen und die Ausfuhr in Drittländer erfüllen, dadurch beeinträchtigt wird. [EU] Where the dispatch, movement or transport of products referred to in paragraph 1 are authorised under Articles 7, 8 or 9, subject to justified conditions or limitations, they must be obtained, handled, treated, stored and transported without compromising the animal health status of other products fulfilling all the animal health requirements for trade, placing on the market or export to third countries.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners