DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fiktion
Search for:
Mini search box
 

10 results for fiktion
Word division: Fik·ti·on
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Aber diese Heimat ohne Globalisierung, wie sie dem deutschen Integrationsmodell vorschwebt, ist eine Fiktion, die in der spätmodernen Gesellschaft nicht erst durch den Einfluss von Einwanderung widerlegt werden muss. [G] But a homeland without globalization as envisioned in Germany's integration model is but a pipe dream, as ought to be clear enough in postmodern society even without the impact of integration.

Dokumentation und Fiktion werden in den skizzierten Formen auf unterschiedlichste Weise miteinander verschmolzen: eine Tendenz, die auch international zu beobachten ist. [G] Documentaries and fiction are merged together in the outlined forms in the most varied way: a tendency that can be seen internationally.

"Ich glaube, dass ein jeder seine eigene Erfindung oder wenigstens seine eigene Fiktion ist, mit oder ohne Zutaten", notierte der 1943 geborene Künstler Mitte der siebziger Jahre zu einer seiner Tageszeichnungen. [G] "I believe that everyone is his own invention or at least his own fiction, with or without additions," noted the artist, who was born in 1943, next to one of his daily drawings in the mid-seventies.

Turbulent geht es dabei zu, denn in "Tintenherz" machen sich eine ganze Reihe sehr finsterer Gestalten diesseits der Fiktion breit. [G] It's a hectic affair, since a whole range of very sinister characters from this side of fiction make themselves at home in "Inkheart".

Zwischen Fakten und Fiktion gibt es, wo ein erinnerndes Subjekt ins Spiel kommt, keine klare Grenze. [G] When a remembering subject comes into play, there is no clear boundary between fact and fiction.

Behörde, die die Uneinbringlichkeit erklärt oder das Eintreten der Fiktion der Uneinbringlichkeit festgestellt hat: ... [EU] Authority that declared or deemed the amount irrecoverable: ...

Ganz im Gegenteil habe TV2 unlängst erhebliche Ausgaben für den Erwerb neuer Filme getätigt und auch seine Kosten gesteigert, was laut Viasat auf den Ausbau des Programmbestands, eine Kostensteigerung im Bereich allgemeiner Fiktion und Überinvestitionen in teure dänische Fiktion zurückzuführen ist. [EU] Has, on the contrary, recently spent a considerable amount on new film acquisitions, and has also increased its costs, which according to Viasat is due to an increase in its programming stock, a cost increase in the area of general fiction and over-investment in expensive Danish fiction [79].

So sollte insbesondere eine Zustellungsform, die auf einer juristischen Fiktion beruht, im Hinblick auf die Einhaltung der Mindestvorschriften nicht als ausreichend für die Zustellung eines Europäischen Zahlungsbefehls angesehen werden. [EU] In particular, as regards the fulfilment of those standards, any method based on legal fiction should not be considered sufficient for the service of the European order for payment.

Wie oben erwähnt, merkt Viasat an, dass TV2 die Rechte zur Übertragung seiner attraktivsten Programme mit Ausnahme von Sportereignissen, d. h. Dramen, Fiktion und Dokumentationen, versteigern könnte, um den Gewinn des Hauptkanals zu erhöhen. [EU] As stated above, Viasat remarks that TV2 could auction the right to retransmit its most attractive programmes (excluding sporting events), e.g. drama, fiction and documentaries, to boost profits for the main channel.

Zuletzt merkt Viasat an, dass TV2 die Rechte zur Übertragung seiner attraktivsten Programme mit Ausnahme von Sportereignissen, d. h. Dramen, Fiktion und Dokumentationen, versteigern könnte, um den Gewinn des Hauptkanals zu erhöhen. [EU] Viasat finally remarks that TV2 could auction the right to retransmit its most attractive programmes, excluding sporting events, e.g. drama, fiction and documentaries, to boost profits for the main channel.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners