DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abbreviated
Search for:
Mini search box
 

60 results for abbreviated
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der verkürzte Lehrgang muss mindestens die Anforderungen von Buchstabe d Nummer 1, Buchstabe d Nummer 2 Ziffer i oder Buchstabe d Nummer 2 Ziffer ii soweit zutreffend erfüllen. [EU] The abbreviated course is to include at least the requirements of subparagraphs (d)1, (d)2(i) or (d)2(ii) as appropriate and (d)3(i).

die abgekürzten chemischen Bezeichnungen der fluorierten Treibhausgase, die in den Einrichtungen enthalten sind oder sein werden, wobei die für die Einrichtung oder den Stoff anerkannte Industrienomenklatur verwendet wird [EU] the abbreviated chemical names for the fluorinated greenhouse gases contained or designed to be contained in the equipment using accepted industry nomenclature standard to the equipment or substance

Die Absätze der gekürzten Fassung behalten die Nummern, die sie in der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Paragraphs which are retained in the abbreviated version shall keep the same numbering as in the original version of the pleading in question.

Die Angaben dürfen abgekürzt werden, sofern diese Person und ihre Adresse aus der Abkürzung identifiziert werden kann. [EU] Such information may be abbreviated in so far as the abbreviation makes it possible to identify that person and his address.

Die Anlagen zur gekürzten Fassung behalten die Nummern, die sie im Anlagenverzeichnis der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Annexes which are retained in the abbreviated version must keep the same numbering as in the schedule of annexes in the original version of the pleading in question.

Die auch in der gekürzten Fassung enthaltenen Absätze behalten die Nummern, die sie in der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Paragraphs which are retained in the abbreviated version shall keep the same numbering as in the original version of the pleading in question.

Die auch in der gekürzten Fassung enthaltenen Anlagen behalten die Nummern, die sie im Anlagenverzeichnis der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes hatten. [EU] Annexes which are retained in the abbreviated version must keep the same numbering as in the schedule of annexes in the original version of the pleading in question.

Die Einreihung der Erzeugnisse erfolgt auf der Grundlage der zolltariflichen und statistischen Nomenklatur der Gemeinschaft (nachstehend "Kombinierte Nomenklatur" genannt oder "KN" abgekürzt). [EU] The classification of the products is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated form 'CN').

Die für die Durchführung eines verkürzten Lehrgangs geltenden Bestimmungen hinsichtlich der Erfahrung von Flugbesatzungsmitgliedern sind in Buchstabe a Nummern 2, 3 und 4 oben beschrieben: [EU] The flight crew member experience requirements to undertake an abbreviated course are prescribed in subparagraphs (a)2, (a)3 and (a)4, above:

Die für die Durchführung eines verkürzten Lehrgangs geltenden Bestimmungen hinsichtlich der Erfahrung von Flugbesatzungsmitgliedern sind in Buchstabe a Nummern 2 und 3 beschrieben: [EU] The flight crew member experience requirements to undertake an abbreviated course are prescribed in subparagraphs (a)(2) and (a)(3), above:

Die für die Durchführung eines verkürzten Lehrgangs geltenden Bestimmungen hinsichtlich der Erfahrung von Flugbesatzungsmitgliedern sind in Buchstabe a Nummern 2 und 3 beschrieben: [EU] The flight crew member experience requirements to undertake an abbreviated course are prescribed in subparagraphs (a)(2) and (a)(3).

Die gekürzte Fassung hat die Form der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes; die Auslassungen sind durch das in eckige Klammern gesetzte Wort "omissis" gekennzeichnet. [EU] The abbreviated version shall be in the same format as the original version of the pleading in question, with omitted passages being identified by the word 'omissis' in square brackets.

Die gekürzte Fassung hat die Form der ursprünglichen Fassung des betreffenden Schriftsatzes; die Auslassungen sind durch ein in Klammern gesetztes "omissis" gekennzeichnet. [EU] The abbreviated version shall be in the same format as the original version of the pleading in question, with omitted passages being identified by the word 'omissis' in square brackets.

Die im Anlagenverzeichnis der gekürzten Fassung aufgeführten Anlagen sind dieser Fassung beizufügen. [EU] The annexes referred to in the schedule accompanying the abbreviated version must be attached to that version.

Die Luftfahrtbehörde kann entsprechend der Art des durchzuführenden Betriebs ein technisches Bordbuchsystem in abgekürzter Form zulassen. [EU] The Authority may approve an abbreviated form of technical log system, relevant to the type of operation conducted.

Die Zahlen sollen die Wiederfindung und Erkennung der Informationen erleichtern und sollten daher zusammen mit dem in der linken Spalte verlangten - voll ausgeschriebenen oder abgekürzten - Text erscheinen, der normalerweise auf dem Etikett bzw. im Dokument des Lieferanten verwendet wird. [EU] As these numbers are meant to facilitate retrieval and recognition of the information, they should be added to this information without dropping the fully written, or abbreviated, words of the left column, which are normally used on the suppliers' labels or documents.

Es ist daher angezeigt, eine Netzwerkgruppe einzusetzen, die die Kommission auf dem Gebiet der Koexistenz unterstützt (abgekürzt COEX-NET) - [EU] It is therefore appropriate to establish a network group to assist the Commission in the field of coexistence (abbreviated as COEX-NET),

Es wird ferner empfohlen, dem Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren mit den im vorstehenden Absatz genannten Angaben die gekürzte Fassung des betreffenden Schriftsatzes als Anlage beizufügen. [EU] It is recommended also that an abbreviated version of the relevant pleading be annexed to any application for a case to be decided under the expedited procedure which contains the information referred to at point 63 above.

Es wird ferner empfohlen, dem Antrag auf Entscheidung im beschleunigten Verfahren mit den vorstehend genannten Angaben die gekürzte Fassung des betreffenden Schriftsatzes als Anlage beizufügen. [EU] It is recommended also that an abbreviated version of the relevant pleading be annexed to any application for a case to be decided under the expedited procedure which contains the information referred to in the preceding point.

Flugbesatzungsmitglieder, die bei dem Luftfahrtunternehmer Erfahrungen mit der Betriebsstufe II oder III erworben haben, dürfen an einem verkürzten Lehrgang für die Theorie-, Flugsimulator- und/oder Flugschulung teilnehmen. [EU] Flight crew members with Category II or Category III experience with the operator may undertake an abbreviated ground, Flight simulator and/or flight training course.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners