A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for Unterfahrschutzes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
1.1.3
TEIL
III:
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutzes
,
die
mit
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
nach
Teil
I
dieser
Regelung
gesondert
genehmigt
worden
ist
,
oder
die
so
beschaffen
und/oder
ausgerüstet
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ihre
Bauteile
die
Aufgabe
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
PART
III:
vehicles
of
categories
N2
and
N3
with
regard
to
its
front
underrun
protection
(FUP),
equipped
with
an
FUP
D
which
has
not
been
separately
approved
according
to
Part
I
of
this
Regulation
or
so
designed
and/or
equipped
that
their
component
parts
can
be
regarded
as
fulfilling
the
function
of
the
FUPD
.
Abmessungen
und
Zustand
des
Unterfahrschutzes
bei
Lastkraftwagen
[EU]
Geometric
properties
and
condition
of
rear
protective
device
,
heavy
lorries
Anhang
3 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
ein
Fahrzeug
hinsichtlich
seines
vorderen
Unterfahrschutzes
nach
der
Regelung
Nr
.
93
(
Teil
III
) [EU]
Annex
3 -
Communication
concerning
the
approval
or
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
with
regard
to
its
front
underrun
protection
(FUP)
pursuant
to
Regulation
No
93
(Part
III
)
bei
Teil
III
dieser
Regelung
-
hinsichtlich
seines
vorderen
Unterfahrschutzes
[EU]
for
Part
III
of
this
Regulation
-
with
regard
to
its
FUP
Das
gezeigte
,
an
einem
Fahrzeug
oder
einer
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
angebrachte
Genehmigungszeichen
bedeutet
,
dass
dieser
Fahrzeugtyp
oder
Typ
einer
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
in
den
Niederlanden
(
E4
)
nach
der
Regelung
Nr
.
58
hinsichtlich
des
hinteren
Unterfahrschutzes
unter
der
Nummer
022439
genehmigt
worden
ist
. [EU]
The
above
approval
mark
affixed
to
a
vehicle
or
to
an
RUPD
shows
that
the
vehicle
type
or
RUPD
type
concerned
has
,
with
regard
to
the
rear
underrun
protection
in
the
event
of
a
collision
,
been
approved
in
the
Netherlands
(E 4)
pursuant
to
Regulation
No
58
under
approval
number
022439
.
Das
oben
dargestellte
,
an
einem
Fahrzeug
angebrachte
Genehmigungszeichen
besagt
,
dass
der
betreffende
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
vorderen
Unterfahrschutzes
im
Falle
eines
Zusammenstosses
nach
der
Regelung
Nr
.
93
,
Teil
II
(
Anbau
einer
Einrichtung
eines
genehmigten
Typs
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
),
unter
der
Nummer
002439
im
Vereinigten
Königreich
(
E11
)
genehmigt
worden
ist
. [EU]
The
above
approval
mark
affixed
to
a
vehicle
shows
that
the
vehicle
type
concerned
has
,
with
regard
to
the
front
underrun
protection
in
the
event
of
a
collision
,
been
approved
in
the
United
Kingdom
(E11)
pursuant
to
Regulation
No
93
,
Part
II
(installation
of
a
front
underrun
protection
device
(FUPD)
of
an
approved
type
)
under
approval
number
002439
.
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
eines
hinteren
Unterfahrschutzes
als
selbstständige
technische
Einheit
untersagen
. [EU]
shall
prohibit
the
sale
or
entry
into
service
of
a
rear
underrun
protection
device
,
as
a
separate
technical
unit
.
Der
Abstand
der
Unterkante
des
hinteren
Unterfahrschutzes
vom
Boden
darf
auch
bei
unbeladenem
Fahrzeug
über
seine
gesamte
Breite
550
mm
nicht
überschreiten
. [EU]
The
ground
clearance
with
respect
to
the
underside
of
the
RUP
,
even
when
the
vehicle
is
unladen
,
must
not
exceed
550
mm
over
its
entire
width
.
Der
Abstand
der
Unterkante
des
vorderen
Unterfahrschutzes
vom
Boden
darf
zwischen
den
beiden
Punkten
P1
nicht
größer
als
450
mm
sein
;
dabei
ist
ihre
Verschiebung
während
des
Aufbringens
der
Prüflast
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
maximum
ground
clearance
with
respect
to
the
underside
of
the
FUP
between
the
two
points
P1
shall
be
no
more
than
450
mm
taking
into
account
their
movement
during
the
application
of
the
test
load
.
Der
maximale
Abstand
von
der
Unterkante
des
vorderen
Unterfahrschutzes
vom
Boden
darf
zwischen
den
beiden
Punkten
P1
nicht
größer
als
400
mm
sein
;
bei
dieser
Messung
sind
die
Vorschriften
in
Anhang
5
Absatz
2
zu
beachten
. [EU]
The
maximum
ground
clearance
with
respect
to
the
underside
of
the
FUP
shall
be
no
more
than
400
mm
,
as
specified
in
paragraph
2
of
annex
5,
between
the
two
points
P1
.
Die
Breite
des
hinteren
Unterfahrschutzes
darf
in
keinem
Punkt
die
Breite
der
Hinterachse
,
gemessen
an
den
äußersten
Punkten
der
Räder
mit
Ausnahme
der
Ausbuchtungen
der
Reifen
in
der
Nähe
der
Aufstandsfläche
,
überschreiten
und
diese
auf
jeder
Seite
um
nicht
mehr
als
100
mm
unterschreiten
. [EU]
The
width
of
the
RUP
must
at
no
point
exceed
the
width
of
the
rear
axle
measured
at
the
outermost
points
of
the
wheels
,
excluding
the
bulging
of
the
tyres
close
to
the
ground
,
nor
must
it
be
more
than
100
mm
shorter
on
either
side
.
Die
Profilhöhe
des
hinteren
Unterfahrschutzes
darf
nicht
kleiner
als
100
mm
sein
.
Die
Seitenenden
des
hinteren
Unterfahrschutzes
dürfen
weder
nach
hinten
gebogen
sein
,
noch
dürfen
sie
eine
scharfe
Außenkante
haben
;
diese
Bedingung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
die
Seitenenden
des
hinteren
Unterfahrschutzes
an
der
Außenseite
mit
einem
Krümmungsradius
von
mindestens
2,5
mm
abgerundet
sind
. [EU]
The
section
height
of
the
RUP
must
not
be
less
than
100
mm
.
The
lateral
extremities
of
the
RUP
must
not
bend
to
the
rear
or
have
a
sharp
outer
edge
,
this
condition
is
fulfilled
when
the
lateral
extremities
of
the
RUP
are
rounded
on
the
outside
and
have
a
radius
of
curvature
of
not
less
than
2,5
mm
.
Diese
Forderung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
während
und
nach
Aufbringung
der
in
Anhang
5
vorgeschriebenen
Kräfte
der
waagerechte
Abstand
des
hinteren
Unterfahrschutzes
von
der
Rückseite
des
Fahrzeugs
,
einschließlich
einer
eventuell
vorhandenen
Ladebordwand
,
in
keinem
der
Punkte
,
in
denen
die
Prüfkräfte
aufgebracht
werden
,
400
mm
überschreitet
. [EU]
This
requirement
will
be
satisfied
if
it
is
shown
that
both
during
and
after
the
application
of
the
forces
described
in
Annex
5
the
horizontal
distance
between
the
rear
of
the
RUP
and
the
rear
extremity
of
the
vehicle
,
including
any
platform
lift
mechanism
,
does
not
exceed
400
mm
at
any
of
the
points
where
the
test
forces
are
applied
.
Die
zur
Änderung
der
Lage
des
hinteren
Unterfahrschutzes
aufgebrachte
Kraft
darf
40
daN
nicht
überschreiten
. [EU]
The
force
applied
by
the
operator
to
vary
the
position
of
the
device
must
not
exceed
40
daN
.
Die
zur
Änderung
der
Lage
des
hinteren
Unterfahrschutzes
aufgebrachte
Kraft
darf
40
daN
nicht
überschreiten
. [EU]
The
force
applied
by
the
operator
to
vary
the
position
of
the
RUP
must
not
exceed
40
daN
.
eine
ausführliche
Beschreibung
des
hinteren
Unterfahrschutzes
,
seine
Abmessungen
,
Formen
und
Werkstoffe
sowie
seine
Lage
am
Fahrzeug
. [EU]
a
detailed
description
of
the
RUP:
its
dimensions
,
lines
,
constituent
materials
and
position
on
the
vehicle
.
Fahrzeugen
hinsichtlich
ihres
hinteren
Unterfahrschutzes
[EU]
Vehicles
with
regard
to
their
Rear
Underrun
Protection
(RUP)
Fahrzeugen
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutzes
[EU]
Vehicles
with
regard
to
their
front
underrun
protection
(FUP)
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
seines
hinteren
Unterfahrschutzes
nach
der
Regelung
Nr
.
58
[EU]
of
a
type
of
a
vehicle
type
with
regard
to
its
rear
underrun
protection
(RUP),
pursuant
to
Regulation
No
58
.
für
ein
Fahrzeug
hinsichtlich
seines
vorderen
Unterfahrschutzes
nach
der
Regelung
Nr
.
93
(
Teil
III
) [EU]
of
a
vehicle
with
regard
to
its
front
underrun
protection
(FUP)
pursuant
to
Regulation
No
93
(Part
III
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterfahrschutzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners